Enquanto conversavam e discutiam, o próprio Jesus chegou perto e começou a caminhar com eles,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Aconteceu que, enquanto conversavam e discutiam, o próprio Jesus se aproximou e ia com eles.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E aconteceu que, indo eles falando entre si, e fazendo perguntas um ao outro, o mesmo Jesus se aproximou, e ia com eles.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E aconteceu que, indo eles falando entre si e fazendo perguntas um ao outro, o mesmo Jesus se aproximou e ia com eles.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Enquanto conversavam e discutiam, o próprio Jesus se aproximou e ia com eles.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Enquanto conversavam e discutiam, o próprio Jesus se aproximou e começou a caminhar com eles;
Nova Versão Internacional
Enquanto conversavam e discutiam, o próprio Jesus se aproximou e começou a andar com eles.
Nova Versão Transformadora
E aconteceo, que indo elles entre si falando, e perguntando-se hum ao outro, o mesmo Jesus se lhes chegou, e ia com elles.
1848 - Almeida Antiga
Enquanto assim comentavam e discutiam, o próprio Jesus se aproximou, e ia com eles;
Almeida Recebida
Enquanto trocavam idéias e discutiam, o próprio Jesus se aproximou de ambos e começou a caminhar com eles;
King James Atualizada
And while they were talking and questioning together, Jesus himself came near and went with them.
Basic English Bible
As they talked and discussed these things with each other, Jesus himself came up and walked along with them;
New International Version
And it came to pass, while they communed and questioned together, that Jesus himself drew near, and went with them.
American Standard Version
Comentários