Lucas 3:8

Façam coisas que mostrem que vocês se arrependeram dos seus pecados. E não digam uns aos outros: ´Nós somos descendentes de Abraão.` Pois eu afirmo a vocês que até destas pedras Deus pode fazer descendentes de Abraão!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento e não comeceis a dizer entre vós mesmos: Temos por pai a Abraão; porque eu vos afirmo que destas pedras Deus pode suscitar filhos a Abraão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Produzi pois frutos dignos de arrependimento, e não comeceis a dizer em vós mesmos: Temos Abraão por pai; porque eu vos digo que até destas pedras pode Deus suscitar filhos a Abraão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento e não comeceis a dizer em vós mesmos: Temos Abraão por pai, porque eu vos digo que até destas pedras pode Deus suscitar filhos a Abraão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Produzam frutos dignos de arrependimento! E não comecem a dizer uns aos outros: ´Temos por pai Abraão`, porque eu afirmo a vocês que Deus pode fazer com que destas pedras surjam filhos a Abraão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Dêem frutos que mostrem o arrependimento. E não comecem a dizer a si mesmos: ´Abraão é nosso pai`. Pois eu lhes digo que destas pedras Deus pode fazer surgir filhos a Abraão.

Nova Versão Internacional

Provem por suas ações que vocês se arrependeram. Não digam uns aos outros: ´Estamos a salvo, pois somos filhos de Abraão`. Isso não significa nada, pois eu lhes digo que até destas pedras Deus pode fazer surgir filhos de Abraão.

Nova Versão Transformadora

Dai pois frutos dignos de arrependimento, e não começeis a dizer em vos mesmos: temos a Abraham por Pai. Porque eu vos digo, que até destas pedras pode Deos despertar filhos a Abraham.

1848 - Almeida Antiga

Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento; e não comeceis a dizer em vós mesmos: Temos por pai a Abrão; porque eu vos digo que até destas pedras Deus pode suscitar filhos a Abrão.

Almeida Recebida

Produzi, então, frutos que demonstrem arrependimento. E não comeceis a cogitar em vossos corações: ´Abraão é nosso pai!`. Pois eu vos asseguro que destas pedras Deus pode fazer surgir filhos a Abraão.

King James Atualizada

Make clear by your acts that your hearts have been changed; and do not say to yourselves, We have Abraham for our father: for I say to you that God is able from these stones to make children of Abraham.

Basic English Bible

Produce fruit in keeping with repentance. And do not begin to say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' For I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.

New International Version

Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.

American Standard Version

Lucas 3

E João atravessou toda a região do rio Jordão, anunciando esta mensagem: - Arrependam-se dos seus pecados e sejam batizados, que Deus perdoará vocês.
Isso aconteceu como o profeta Isaías tinha escrito no seu livro: ´Alguém está gritando no deserto: Preparem o caminho para o Senhor passar! Abram estradas retas para ele!
Todos os vales serão aterrados, e todos os morros e montes serão aplanados. Os caminhos tortos serão endireitados, e as estradas esburacadas serão consertadas.
E todos verão a salvação que Deus dá.`
As multidões iam se encontrar com João para serem batizadas por ele. Ele dizia a todos: - Ninhada de cobras venenosas! Quem disse que vocês escaparão do terrível castigo que Deus vai mandar?
08
Façam coisas que mostrem que vocês se arrependeram dos seus pecados. E não digam uns aos outros: ´Nós somos descendentes de Abraão.` Pois eu afirmo a vocês que até destas pedras Deus pode fazer descendentes de Abraão!
O machado já está pronto para cortar as árvores pela raiz. Toda árvore que não dá frutas boas será cortada e jogada no fogo.
Então o povo perguntava: - O que devemos fazer?
Ele respondia: - Quem tiver duas túnicas dê uma a quem não tem nenhuma, e quem tiver comida reparta com quem não tem.
Alguns cobradores de impostos também chegaram para serem batizados e perguntaram a João: - Mestre, o que devemos fazer?
- Não cobrem mais do que a lei manda! - respondeu João.