Lucas 4:26

Porém Deus não enviou Elias a nenhuma das viúvas que viviam em Israel, mas somente a uma viúva que morava em Sarepta, perto de Sidom.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

and unto none of them was Elijah sent, but only to Zarephath, in the land of Sidon, unto a woman that was a widow.

American Standard Version

But Elijah was not sent to one of them, but only to Zarephath, in the land of Sidon, to a woman who was a widow.

Basic English Bible

e a nenhuma delas foi Elias enviado, senão a uma viúva em Sarepta de Sidom.

Almeida Recebida

e a nenhuma delas foi Elias enviado, senão a uma viúva de Sarepta de Sidom.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, no entanto, Elias não foi enviado a nenhuma delas, mas sim a uma estrangeira, uma viúva de Sarepta, na região de Sidom.

Nova Versão Transformadora

e a nenhuma delas foi enviado Elias, senão a Sarepta de Sidom, a uma mulher viúva.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Yet Elijah was not sent to any of them, but to a widow in Zarephath in the region of Sidon.

New International Version

Contudo, Elias não foi mandado a nenhuma delas, senão somente a uma viúva de Sarepta, na região de Sidom.

King James Atualizada

Contudo, Elias não foi enviado a nenhuma delas, senão a uma viúva de Sarepta, na região de Sidom.

Nova Versão Internacional

E a nenhuma delas foi enviado Elias, senão a Serepta de Sidom, a uma mulher viúva.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E a nenhuma dellas foi enviado Elias, senão a Sarepta de Sidon, a huma mulher viuva.

1848 - Almeida Antiga

e Elias não foi enviado a nenhuma delas, a não ser a uma viúva de Sarepta de Sidom.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Lucas 4

Então ele começou a falar. Ele disse: - Hoje se cumpriu o trecho das Escrituras Sagradas que vocês acabam de ouvir.
Todos começaram a elogiar Jesus, admirados com a sua maneira agradável e simpática de falar, e diziam: - Ele não é o filho de José?
Então Jesus disse: - Sem dúvida vocês vão repetir para mim o ditado: ´Médico, cure-se a você mesmo.` E também vão dizer: ´Nós sabemos de tudo o que você fez em Cafarnaum; faça as mesmas coisas aqui, na sua própria cidade.`
E continuou: - Eu afirmo a vocês que isto é verdade: nenhum profeta é bem-recebido na sua própria terra.
Eu digo a vocês que, de fato, havia muitas viúvas em Israel no tempo do profeta Elias, quando não choveu durante três anos e meio, e houve uma grande fome em toda aquela terra.
26
Porém Deus não enviou Elias a nenhuma das viúvas que viviam em Israel, mas somente a uma viúva que morava em Sarepta, perto de Sidom.
Havia também muitos leprosos em Israel no tempo do profeta Eliseu, mas nenhum deles foi curado. Só Naamã, o sírio, foi curado.
Quando ouviram isso, todos os que estavam na sinagoga ficaram com muita raiva.
Então se levantaram, arrastaram Jesus para fora da cidade e o levaram até o alto do monte onde a cidade estava construída, para o jogar dali abaixo.
Mas ele passou pelo meio da multidão e foi embora.
Então Jesus foi para Cafarnaum, uma cidade da região da Galileia. Ali ele ensinava o povo nos sábados.