Havia também muitos leprosos em Israel no tempo do profeta Eliseu, mas nenhum deles foi curado. Só Naamã, o sírio, foi curado. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Havia também muitos leprosos em Israel nos dias do profeta Eliseu, e nenhum deles foi purificado, senão Naamã, o siro. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E muitos leprosos havia em Israel no tempo do profeta Eliseu, e nenhum deles foi purificado, senão Naamã, o siro.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E muitos leprosos havia em Israel no tempo do profeta Eliseu, e nenhum deles foi purificado, senão Naamã, o siro. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Havia também muitos leprosos em Israel nos dias do profeta Eliseu, e nenhum deles foi purificado, a não ser Naamã, o sírio. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Também havia muitos leprosos em Israel no tempo de Eliseu, o profeta; todavia, nenhum deles foi purificado: somente Naamã, o sírio".
Nova Versão Internacional
E havia muitos leprosos em Israel no tempo do profeta Eliseu, mas o único que ele curou foi Naamã, o sírio`.
Nova Versão Transformadora
E muitos leprosos havia em Israël, em tempo do Propheta Eliseo; e nenhum delles foi limpo senão Naaman o Syro.
1848 - Almeida Antiga
Também muitos leprosos havia em Israel no tempo do profeta Elizeu, mas nenhum deles foi purificado senão Naamã, o sírio.
Almeida Recebida
Assim também, no tempo do profeta Eliseu, havia muitos leprosos em Israel, mas nenhum deles foi purificado, a não ser Naamã, o sírio`.
King James Atualizada
And there were a number of lepers in Israel in the time of Elisha the prophet, and not one of them was made clean, but only Naaman the Syrian.
Basic English Bible
And there were many in Israel with leprosy The Greek word traditionally translated [leprosy] was used for various diseases affecting the skin. in the time of Elisha the prophet, yet not one of them was cleansed - only Naaman the Syrian."New International Version
And there were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them was cleansed, but only Naaman the Syrian.
American Standard Version
Comentários