Lucas 7:9

Jesus ficou muito admirado quando ouviu isso. Então virou-se e disse para a multidão que o seguia: - Eu afirmo a vocês que nunca vi tanta fé, nem mesmo entre o povo de Israel!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ouvidas estas palavras, admirou-se Jesus dele e, voltando-se para o povo que o acompanhava, disse: Afirmo-vos que nem mesmo em Israel achei fé como esta.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, ouvindo isto Jesus, maravilhou-se dele, e, voltando-se, disse à multidão que o seguia: Digo-vos que nem ainda em Israel tenho achado tanta fé.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, ouvindo isso, Jesus maravilhou-se dele e, voltando-se, disse à multidão que o seguia: Digo-vos que nem ainda em Israel tenho achado tanta fé.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ao ouvir estas palavras, Jesus ficou admirado com aquele homem e, voltando-se para o povo que o acompanhava, disse: - Eu lhes digo que nem mesmo em Israel encontrei fé como esta.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ao ouvir isso, Jesus admirou-se dele e, voltando-se para a multidão que o seguia, disse: "Eu lhes digo que nem em Israel encontrei tamanha fé".

Nova Versão Internacional

Quando Jesus ouviu isso, ficou admirado. Voltou-se para a multidão que o seguia e disse: ´Eu lhes digo a verdade: jamais vi fé como esta em Israel!`.

Nova Versão Transformadora

E ouvindo Jesus isto, maravilhou-se delle; e virando-se, disse á multidão que o seguia: digo-vos, que nem ainda em Israël tenho achado tanta fé.

1848 - Almeida Antiga

Jesus, ouvindo isso, admirou-se dele e, voltando-se para a multidão que o seguia, disse: Eu vos afirmo que nem mesmo em Israel encontrei tamanha fé.

Almeida Recebida

Ao ouvir esta declaração, Jesus muito se admirou dele e, voltando-se para a multidão que o acompanhava, exclamou: ´Asseguro-vos que nem mesmo em Israel encontrei uma fé como esta`.

King James Atualizada

And when these things were said to Jesus, he was surprised, and, turning to the mass of people coming after him, said, I have not seen such great faith, no, not in Israel.

Basic English Bible

When Jesus heard this, he was amazed at him, and turning to the crowd following him, he said, "I tell you, I have not found such great faith even in Israel."

New International Version

And when Jesus heard these things, he marvelled at him, and turned and said unto the multitude that followed him, I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.

American Standard Version

Lucas 7

Eles foram falar com Jesus e lhe pediram com insistência: - Esse homem merece, de fato, a sua ajuda,
pois estima muito o nosso povo e até construiu uma sinagoga para nós.
Então Jesus foi com eles. Porém, quando já estava perto da casa, o oficial romano mandou alguns amigos dizerem a Jesus: - Senhor, não se incomode, pois eu não mereço que entre na minha casa.
E acho também que não mereço a honra de falar pessoalmente com o senhor. Dê somente uma ordem, e o meu empregado ficará bom.
Eu também estou debaixo da autoridade de oficiais superiores e tenho soldados que obedecem às minhas ordens. Digo para um: ´Vá lá`, e ele vai. Digo para outro: ´Venha cá`, e ele vem. E digo também para o meu empregado: ´Faça isto`, e ele faz.
09
Jesus ficou muito admirado quando ouviu isso. Então virou-se e disse para a multidão que o seguia: - Eu afirmo a vocês que nunca vi tanta fé, nem mesmo entre o povo de Israel!
Aí os amigos do oficial voltaram para a casa dele e encontraram o empregado curado.
Pouco tempo depois Jesus foi para uma cidade chamada Naim. Os seus discípulos e uma grande multidão foram com ele.
Quando ele estava chegando perto do portão da cidade, ia saindo um enterro. O defunto era filho único de uma viúva, e muita gente da cidade ia com ela.
Quando o Senhor a viu, ficou com muita pena dela e disse: - Não chore.
Então ele chegou mais perto e tocou no caixão. E os que o estavam carregando pararam. Então Jesus disse: - Moço, eu ordeno a você: levante-se!