Mas Jesus disse a todos:
- Minha mãe e meus irmãos são aqueles que ouvem a mensagem de Deus e a praticam. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ele, porém, lhes respondeu:
Minha mãe e meus irmãos são aqueles que ouvem a palavra de Deus e a praticam. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas, respondendo ele, disse-lhes: Minha mãe e meus irmãos são aqueles que ouvem a palavra de Deus e a executam.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas, respondendo ele, disse-lhes:
Minha mãe e meus irmãos são aqueles que ouvem a palavra de Deus e a executam. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Jesus, porém, lhes respondeu:
- Minha mãe e meus irmãos são aqueles que ouvem a palavra de Deus e a praticam. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele lhe respondeu: "Minha mãe e meus irmãos são aqueles que ouvem a palavra de Deus e a praticam".
Nova Versão Internacional
Jesus respondeu: ´Minha mãe e meus irmãos são aqueles que ouvem a palavra de Deus e a praticam`.
Nova Versão Transformadora
Porém respondendo elle, disse-lhes: minha mãi e meus irmãos são aquelles, que ouvem a palavra de Deos, e a fazem.
1848 - Almeida Antiga
Ele, porém, lhes respondeu: Minha mãe e meus irmãos são estes que ouvem a palavra de Deus e a praticam.
Almeida Recebida
Contudo, Ele lhe replicou: ´Minha mãe e meus irmãos são aqueles que ouvem a Palavra de Deus e a praticam!`
King James Atualizada
But he said to them in answer, My mother and my brothers are those who have knowledge of the word of God and do it.
Basic English Bible
He replied,
"My mother and brothers are those who hear God's word and put it into practice." New International Version
But he answered and said unto them, My mother and my brethren are these that hear the word of God, and do it.
American Standard Version
Comentários