Joao 14:11

Creiam no que lhes digo: eu estou no Pai e o Pai está em mim. Se vocês não creem por causa das minhas palavras, creiam pelo menos por causa das coisas que eu faço.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Crede-me que estou no Pai, e o Pai, em mim; crede ao menos por causa das mesmas obras.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Crede-me que estou no Pai, e o Pai em mim: crede-me, ao menos, por causa das mesmas obras.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Crede-me que estou no Pai, e o Pai, em mim; crede-me, ao menos, por causa das mesmas obras.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Creiam que eu estou no Pai e que o Pai está em mim; creiam ao menos por causa das mesmas obras.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Creiam em mim quando digo que estou no Pai e que o Pai está em mim; ou pelo menos creiam por causa das mesmas obras.

Nova Versão Internacional

Apenas creiam que eu estou no Pai e que o Pai está em mim. Ou creiam pelo menos por causa das obras que vocês me viram realizar.

Nova Versão Transformadora

Crede-me que estou no Pai, e que o Pai está em mim: e quando não, crede-me pelas mesmas obras.

1848 - Almeida Antiga

Crede-me que eu estou no Pai, e que o Pai está em mim; crede ao menos por causa das mesmas obras.

Almeida Recebida

Crede-me quando digo que estou no Pai e que o Pai está em mim; crede-o, ao menos por causa das mesmas obras.

King James Atualizada

Have faith that I am in the Father and that the Father is in me: at least, have faith in me because of what I do.

Basic English Bible

Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me; or at least believe on the evidence of the works themselves.

New International Version

Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.

American Standard Version

Joao 14

Jesus respondeu: - Eu sou o caminho, a verdade e a vida; ninguém pode chegar até o Pai a não ser por mim.
Agora que vocês me conhecem, conhecerão também o meu Pai. E desde agora vocês o conhecem e o têm visto.
Filipe disse a Jesus: - Senhor, mostre-nos o Pai, e assim não precisaremos de mais nada.
Jesus respondeu: - Faz tanto tempo que estou com vocês, Filipe, e você ainda não me conhece? Quem me vê vê também o Pai. Por que é que você diz: ´Mostre-nos o Pai`?
Será que você não crê que eu estou no Pai e que o Pai está em mim? Então Jesus disse aos discípulos: - O que eu digo a vocês não digo em meu próprio nome; o Pai, que está em mim, é quem faz o seu trabalho.
11
Creiam no que lhes digo: eu estou no Pai e o Pai está em mim. Se vocês não creem por causa das minhas palavras, creiam pelo menos por causa das coisas que eu faço.
Eu afirmo a vocês que isto é verdade: quem crê em mim fará as coisas que eu faço e até maiores do que estas, pois eu vou para o meu Pai.
E tudo o que vocês pedirem em meu nome eu farei, a fim de que o Filho revele a natureza gloriosa do Pai.
Eu farei qualquer coisa que vocês me pedirem em meu nome.
Jesus continuou: - Se vocês me amam, obedeçam aos meus mandamentos.
Eu pedirei ao Pai, e ele lhes dará outro Auxiliador, o Espírito da verdade, para ficar com vocês para sempre.