Então Jesus disse de novo:
- Que a paz esteja com vocês! Assim como o Pai me enviou, eu também envio vocês. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Disse-lhes, pois, Jesus outra vez:
Paz seja convosco! Assim como o Pai me enviou, eu também vos envio. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Disse-lhes pois Jesus outra vez: Paz seja convosco, assim como o Pai me enviou, também eu vos envio a vós.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Disse-lhes, pois, Jesus outra vez:
Paz seja convosco! Assim como o Pai me enviou, também eu vos envio a vós. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E Jesus lhes disse outra vez:
- Que a paz esteja com vocês! Assim como o Pai me enviou, eu também envio vocês. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Novamente Jesus disse: "Paz seja com vocês! Assim como o Pai me enviou, eu os envio".
Nova Versão Internacional
Mais uma vez, ele disse: ´Paz seja com vocês! Assim como o Pai me enviou, eu os envio`.
Nova Versão Transformadora
Disse-lhes pois Jesus outra vez:Paz hajais; como o Pai me enviou, assim eu vos envio a vosoutros.
1848 - Almeida Antiga
Disse-lhes, então, Jesus segunda vez: Paz seja convosco; assim como o Pai me enviou, também eu vos envio a vós.
Almeida Recebida
E Jesus lhes disse mais uma vez: ´A paz seja convosco! Assim como o Pai me enviou, Eu também vos envio.`
King James Atualizada
And Jesus said to them again, May peace be with you! As the Father sent me, even so I now send you.
Basic English Bible
Again Jesus said,
"Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you." New International Version
Jesus therefore said to them again, Peace [be] unto you: as the Father hath sent me, even so send I you.
American Standard Version
Comentários