Então Maria Madalena foi e disse aos discípulos de Jesus: - Eu vi o Senhor! E contou o que Jesus lhe tinha dito.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, saiu Maria Madalena anunciando aos discípulos: Vi o Senhor! E contava que ele lhe dissera estas coisas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Maria Madalena foi e anunciou aos discípulos que vira o Senhor, e que ele lhe dissera isto.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Maria Madalena foi e anunciou aos discípulos que vira o Senhor e que ele lhe dissera isso.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Maria Madalena foi e anunciou aos discípulos: - Eu vi o Senhor! E contava que Jesus lhe tinha dito essas coisas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Maria Madalena foi e anunciou aos discípulos: "Eu vi o Senhor! " E contou o que ele lhe dissera.
Nova Versão Internacional
Maria Madalena encontrou os discípulos e lhes disse: ´Vi o Senhor!`. Então contou o que Jesus havia falado.
Nova Versão Transformadora
Veio Maria Magdalena; e denunciou aos discipulos, que vira ao Senhor, e que estas cousas lhe dissera.
1848 - Almeida Antiga
E foi Maria Madalena anunciar aos discípulos que tinha visto o Senhor e que ele lhe dissera estas coisas.
Almeida Recebida
E assim foi Maria Madalena e anunciou aos discípulos: ´Eu vi o Senhor!` E contou-lhes tudo o que o Senhor lhe dissera.
King James Atualizada
Mary Magdalene went with the news to the disciples, and said she had seen the Lord and that he had said these things to her.
Basic English Bible
Mary Magdalene went to the disciples with the news: "I have seen the Lord!" And she told them that he had said these things to her.
New International Version
Mary Magdalene cometh and telleth the disciples, I have seen the Lord; and [that] he had said these things unto her.
American Standard Version
Comentários