A mulher respondeu: - O senhor é judeu, e eu sou samaritana. Então como é que o senhor me pede água? (Ela disse isso porque os judeus não se dão com os samaritanos.)
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, lhe disse a mulher samaritana: Como, sendo tu judeu, pedes de beber a mim, que sou mulher samaritana (porque os judeus não se dão com os samaritanos)?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Disse-lhe pois a mulher samaritana: Como, sendo tu judeu, me pedes de beber a mim, que sou mulher samaritana? (porque os judeus não se comunicam com os samaritanos).
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Disse-lhe, pois, a mulher samaritana: Como, sendo tu judeu, me pedes de beber a mim, que sou mulher samaritana (porque os judeus não se comunicam com os samaritanos)?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então a mulher samaritana perguntou a Jesus: - Como, sendo o senhor um judeu, pede água a mim, que sou mulher samaritana? Ela disse isso porque os judeus não se dão com os samaritanos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
A mulher samaritana lhe perguntou: "Como o senhor, sendo judeu, pede a mim, uma samaritana, água para beber? " ( Pois os judeus não se dão bem com os samaritanos. )
Nova Versão Internacional
A mulher ficou surpresa, pois os judeus se recusam a ter qualquer contato com os samaritanos. ´Você é judeu, e eu sou uma mulher samaritana`, disse ela a Jesus. ´Como é que me pede água para beber?`
Nova Versão Transformadora
Disse-lhe pois a mulher Samaritana: Como, sendo tu Judeo, me pedes a mim de beber, que sou mulher Samaritana? porque os Judeos não se communicão com os Samaritanos.
1848 - Almeida Antiga
Disse-lhe então a mulher samaritana: Como, sendo tu judeu, me pedes de beber a mim, que sou mulher samaritana? (Porque os judeus não se comunicavam com os samaritanos.)
Almeida Recebida
Então lhe respondeu a mulher de Samaria: ´Como, sendo tu judeu, pedes de beber a mim, uma mulher samaritana?`
King James Atualizada
The woman of Samaria said to him, Why do you, a Jew, make a request for water to me, a woman of Samaria? She said this because Jews have nothing to do with the people of Samaria.
Basic English Bible
The Samaritan woman said to him, "You are a Jew and I am a Samaritan woman. How can you ask me for a drink?" (For Jews do not associate with Samaritans.
Or [do not use dishes Samaritans have used] )New International Version
The Samaritan woman therefore saith unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, who am a Samaritan woman? (For Jews have no dealings with Samaritans.)
American Standard Version
Comentários