Joao 5:46

Se vocês acreditassem em Moisés, acreditariam também em mim, pois ele escreveu a meu respeito.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

If you believed Moses, you would believe me, for he wrote about me.

New International Version

Todavia, se de fato crêsseis em Moisés, de igual modo haveríeis de crer em mim, pois foi a meu respeito que ele escreveu.

King James Atualizada

Se vocês cressem em Moisés, creriam em mim, pois ele escreveu a meu respeito.

Nova Versão Internacional

Porque, se vós crêsseis em Moisés, creríeis em mim; porque de mim escreveu ele.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque se vósoutros crêsseis em Moyses, tambem em mim me crerieis: porque elle escreveo de mim.

1848 - Almeida Antiga

Porque, se vocês, de fato, cressem em Moisés, também creriam em mim; pois ele escreveu a meu respeito.

2017 - Nova Almeida Aualizada

For if ye believed Moses, ye would believe me; for he wrote of me.

American Standard Version

Pois se crêsseis em Moisés, creríeis em mim; porque de mim ele escreveu.

Almeida Recebida

Porque, se, de fato, crêsseis em Moisés, também creríeis em mim; porquanto ele escreveu a meu respeito.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

If you had belief in Moses you would have belief in me; for his writings are about me.

Basic English Bible

Se cressem, de fato, em Moisés, creriam em mim, pois ele escreveu a meu respeito.

Nova Versão Transformadora

Porque, se vós crêsseis em Moisés, creríeis em mim, porque de mim escreveu ele.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Joao 5

- Eu não procuro ser elogiado pelas pessoas.
Quanto a vocês, eu os conheço e sei que não amam a Deus com sinceridade.
Eu vim com a autoridade do meu Pai, e vocês não me recebem. Quando alguém vem com a sua própria autoridade, esse vocês recebem.
Como é que vocês podem crer, se aceitam ser elogiados pelos outros e não tentam conseguir os elogios que somente o único Deus pode dar?
Não pensem que sou eu que vou acusá-los diante do Pai; quem vai acusá-los é Moisés, que é aquele em quem vocês confiam.
46
Se vocês acreditassem em Moisés, acreditariam também em mim, pois ele escreveu a meu respeito.
Mas, se vocês não acreditam no que ele escreveu, como vão acreditar no que eu digo?