Joao 5:42

Quanto a vocês, eu os conheço e sei que não amam a Deus com sinceridade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

sei, entretanto, que não tendes em vós o amor de Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas bem vos conheço, que não tendes em vós o amor de Deus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

mas bem vos conheço, que não tendes em vós o amor de Deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

sei, entretanto, que vocês não têm o amor de Deus em vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

mas conheço vocês. Sei que vocês não têm o amor de Deus.

Nova Versão Internacional

pois eu sei que o amor a Deus não está em vocês.

Nova Versão Transformadora

Mas bem vos conheço que não tendes o amor de Deos em vos mesmos.

1848 - Almeida Antiga

mas bem vos conheço, que não tendes em vós o amor de Deus.

Almeida Recebida

Mas Eu vos conheço bem e sei que não tendes em vós o amor de Deus.

King James Atualizada

But I have knowledge of you that you have no love for God in your hearts.

Basic English Bible

but I know you. I know that you do not have the love of God in your hearts.

New International Version

But I know you, that ye have not the love of God in yourselves.

American Standard Version

Joao 5

Também o Pai, que me enviou, testemunha a meu favor. Vocês nunca ouviram a voz dele, nem viram o seu rosto.
As palavras dele não estão no coração de vocês porque vocês não creem naquele que ele enviou.
Vocês estudam as Escrituras Sagradas porque pensam que vão encontrar nelas a vida eterna. E são elas mesmas que dão testemunho a meu favor.
Mas vocês não querem vir para mim a fim de ter vida.
- Eu não procuro ser elogiado pelas pessoas.
42
Quanto a vocês, eu os conheço e sei que não amam a Deus com sinceridade.
Eu vim com a autoridade do meu Pai, e vocês não me recebem. Quando alguém vem com a sua própria autoridade, esse vocês recebem.
Como é que vocês podem crer, se aceitam ser elogiados pelos outros e não tentam conseguir os elogios que somente o único Deus pode dar?
Não pensem que sou eu que vou acusá-los diante do Pai; quem vai acusá-los é Moisés, que é aquele em quem vocês confiam.
Se vocês acreditassem em Moisés, acreditariam também em mim, pois ele escreveu a meu respeito.
Mas, se vocês não acreditam no que ele escreveu, como vão acreditar no que eu digo?