E o povo gritava: - É um deus e não um homem que está falando!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e o povo clamava: É voz de um deus, e não de homem!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o povo exclamava: Voz de Deus, e não de homem.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E o povo exclamava: Voz de Deus, e não de homem!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E o povo gritava: - É voz de um deus, e não de um homem!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eles começaram a gritar: "É voz de deus, e não de homem".
Nova Versão Internacional
O povo o ovacionava, gritando: ´É a voz de um deus, e não de um homem!`.
Nova Versão Transformadora
E o povo exclamava: Voz de Deos, e não de homem.
1848 - Almeida Antiga
E o povo exclamava: É a voz de um deus, e não de um homem.
Almeida Recebida
Então, a multidão começou a gritar: ´Eis que é um deus e não um simples mortal que nos fala!`
King James Atualizada
And the people, with loud cries, said, It is the voice of a god, not of a man.
Basic English Bible
They shouted, "This is the voice of a god, not of a man."
New International Version
And the people shouted, [saying], The voice of a god, and not of a man.
American Standard Version
Comentários