e disse em voz alta: - Levante-se e fique de pé! O homem pulou de pé e começou a andar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped up and walked.
American Standard Version
disse em alta voz: Levanta-te direito sobre os teus pés. E ele saltou, e andava.
Almeida Recebida
disse-lhe em alta voz: Apruma-te direito sobre os pés! Ele saltou e andava.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Said in a loud voice, Get up on your feet. And, jumping up, he went walking about.
Basic English Bible
disse em alta voz: ´Levante-se!`. O homem se levantou de um salto e começou a andar.
Nova Versão Transformadora
disse em voz alta: Levanta-te direito sobre teus pés. E ele saltou e andou.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
and called out, "Stand up on your feet!" At that, the man jumped up and began to walk.
New International Version
Paulo ordenou-lhe em voz alta: ´Apruma-te direito sobre teus pés!` O homem então, deu um salto e começou a andar.
King James Atualizada
disse em alta voz: "Levante-se! Fique de pé! " Com isso, o homem deu um salto e começou a andar.
Nova Versão Internacional
Disse em voz alta: Levanta-te direito sobre teus pés. E ele saltou e andou.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Disse com grande voz: Levantate direito sobre teus pés: e elle saltou, e andou.
1848 - Almeida Antiga
disse a ele em voz alta: - Levante-se direito sobre os pés! O homem saltou e começou a andar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários