Atos 21:37

Quando iam levar Paulo para dentro da fortaleza, ele disse ao comandante: - Me dê licença para falar uma coisa com o senhor. O comandante perguntou: - Você sabe falar grego?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E, quando Paulo ia sendo recolhido à fortaleza, disse ao comandante: É-me permitido dizer-te alguma coisa? Respondeu ele: Sabes o grego?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, quando iam a introduzir Paulo na fortaleza, disse Paulo ao tribuno: É-me permitido dizer-te alguma coisa? E ele disse: Sabes o grego?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, quando iam introduzir Paulo na fortaleza, disse Paulo ao tribuno: É-me permitido dizer-te alguma coisa? E ele disse: Sabes o grego?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E, quando Paulo ia sendo recolhido à fortaleza, disse ao comandante: - Seria possível dizer algo para o senhor? O comandante respondeu: - Você sabe grego?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando os soldados estavam para introduzir Paulo na fortaleza, ele perguntou ao comandante: "Posso dizer-te algo? " "Você fala grego? ", perguntou ele.

Nova Versão Internacional

Quando Paulo estava para ser levado à fortaleza, disse ao comandante: ´Posso ter uma palavra com o senhor?`. Surpreso, o comandante perguntou: ´Você fala grego?

Nova Versão Transformadora

E havendo de levar a Paulo ao arraial, disse ao Tribuno: he me licito falar-te alguma cousa? e elle disse; Grego sabes?

1848 - Almeida Antiga

Quando estava para ser introduzido na fortaleza, disse Paulo ao comandante: É-me permitido dizer-te alguma coisa? Respondeu ele: Sabes o grego?

Almeida Recebida

Pouco antes de ser levado para dentro da fortaleza, Paulo solicitou ao comandante: ´Tenho permissão para te dirigir a palavra?` Então, o comandante lhe indagou: ´Falas a língua grega?

King James Atualizada

And when Paul was about to be taken into the building, he said to the chief captain, May I say something to you? And he said, Have you a knowledge of Greek?

Basic English Bible

As the soldiers were about to take Paul into the barracks, he asked the commander, "May I say something to you?" "Do you speak Greek?" he replied.

New International Version

And as Paul was about to be brought into the castle, he saith unto the chief captain, May I say something unto thee? And he said, Dost thou know Greek?

American Standard Version

Atos 21

Então reuniu depressa alguns oficiais e soldados e correu para o meio do povo. Quando a multidão viu o comandante e os soldados, parou logo de bater em Paulo.
Aí o comandante chegou perto de Paulo, prendeu-o e mandou amarrá-lo com duas correntes. Depois perguntou: - Quem é este homem? O que foi que ele fez?
Mas na multidão uns gritavam uma coisa, outros gritavam outra. A desordem era tão grande, que o comandante não pôde descobrir o que havia acontecido. Então mandou que os soldados levassem Paulo para dentro da fortaleza .
Quando chegaram perto da escada, os soldados tiveram de carregar Paulo por causa da violência da multidão
que vinha atrás, gritando: - Mata! Mata!
37
Quando iam levar Paulo para dentro da fortaleza, ele disse ao comandante: - Me dê licença para falar uma coisa com o senhor. O comandante perguntou: - Você sabe falar grego?
Por acaso você é aquele egípcio que algum tempo atrás começou uma revolução e levou quatro mil terroristas armados para o deserto?
Paulo respondeu: - Eu sou judeu, nascido em Tarso, cidade muito importante da região da Cilícia. Por favor, me deixe falar com o povo.
Então o comandante deixou. Paulo ficou de pé na escadaria e fez um sinal com a mão para o povo, pedindo silêncio. Quando todos ficaram calados, Paulo começou a falar em hebraico. Ele disse: