Então os soldados cumpriram as ordens. Pegaram Paulo e o levaram durante a noite até a cidade de Antipátride.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os soldados, pois, conforme lhes foi ordenado, tomaram Paulo e, durante a noite, o conduziram até Antipátride;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Tomando pois os soldados a Paulo, como lhe fora mandado, o trouxeram de noite a Antipatris.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Tomando, pois, os soldados a Paulo, como lhes fora mandado, o trouxeram de noite a Antipátride.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então os soldados, conforme lhes foi ordenado, pegaram Paulo e, durante a noite, o conduziram até Antipátride.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os soldados, cumprindo o seu dever, levaram Paulo durante a noite, e chegaram a Antipátride.
Nova Versão Internacional
Naquela noite, os soldados cumpriram as ordens que haviam recebido e levaram Paulo até Antipátride.
Nova Versão Transformadora
Tomando pois os soldados a Paulo, como lhes fora mandado, trouxérão-o de noite a Antipatris.
1848 - Almeida Antiga
Os soldados, pois, conforme lhes fora mandado, tomando a Paulo, o levaram de noite a Antipátride.
Almeida Recebida
E, tomando Paulo, conforme lhes fora ordenado, os soldados o levaram durante a noite a Antipátride.
King James Atualizada
So the armed men, as they were ordered, took Paul and came by night to Antipatris.
Basic English Bible
So the soldiers, carrying out their orders, took Paul with them during the night and brought him as far as Antipatris.
New International Version
So the soldiers, as it was commanded them, took Paul and brought him by night to Antipatris.
American Standard Version
Comentários