O Governador leu a carta e perguntou a Paulo de onde ele era. Quando soube que era da região da Cilícia,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
And when he had read it, he asked of what province he was; and when he understood that he was of Cilicia,
American Standard Version
Tendo lido a carta, o governador perguntou de que província ele era; e, sabendo que era da Cilícia,
Almeida Recebida
Lida a carta, perguntou o governador de que província ele era; e, quando soube que era da Cilícia,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And after reading it, he said, What part of the country do you come from? And, hearing that he was from Cilicia,
Basic English Bible
O governador leu a carta e perguntou a Paulo de que província ele era. ´Da Cilícia`, respondeu Paulo.
Nova Versão Transformadora
E o governador, lida a carta, perguntou de que província era; e, sabendo que era da Cilícia,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
The governor read the letter and asked what province he was from. Learning that he was from Cilicia,
New International Version
O governador leu a carta e questionou de que província era ele. Ao saber que Paulo era da Cilícia,
King James Atualizada
O governador leu a carta e perguntou de que província era ele. Informado de que era da Cilícia,
Nova Versão Internacional
E o presidente, lida a carta, perguntou de que província era: e, sabendo que da Cilícia,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E o Presidente, lida a carta perguntou, de que Provincia era; e entendendo que de Cilicia,
1848 - Almeida Antiga
Lida a carta, o governador perguntou de que província Paulo era. E, quando soube que era da Cilícia,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários