Os espíritos maus, gritando, saíam de muitas pessoas, e muitos coxos e paralíticos eram curados.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
For [from] many of those that had unclean spirits, they came out, crying with a loud voice: and many that were palsied, and that were lame, were healed.
American Standard Version
pois saíam de muitos possessos os espíritos imundos, clamando em alta voz; e muitos paralíticos e coxos foram curados;
Almeida Recebida
Pois os espíritos imundos de muitos possessos saíam gritando em alta voz; e muitos paralíticos e coxos foram curados.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
For unclean spirits came out from those who had them, crying with a loud voice; and a number of those who were ill and broken in body were made well.
Basic English Bible
Muitos espíritos impuros eram expulsos e, aos gritos, deixavam suas vítimas, e muitos paralíticos e aleijados eram curados.
Nova Versão Transformadora
pois que os espíritos imundos saíam de muitos que os tinham, clamando em alta voz; e muitos paralíticos e coxos eram curados.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
For with shrieks, impure spirits came out of many, and many who were paralyzed or lame were healed.
New International Version
Porquanto os espíritos imundos abandonavam a muitos, aos berros, e um grande número de paralíticos e aleijados eram curados.
King James Atualizada
Os espíritos imundos saíam de muitos, dando gritos, e muitos paralíticos e mancos foram curados.
Nova Versão Internacional
Pois que os espíritos imundos saíam de muitos que os tinham, clamando em alta voz; e muitos paralíticos e coxos eram curados.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque os espiritos immundos sahião de muitos, que os tinhão, clamando a grande voz; e muitos paralyticos e coxos erão curados.
1848 - Almeida Antiga
Pois os espíritos imundos, gritando em alta voz, saíam de muitos que estavam possuídos por eles; e muitos paralíticos e coxos foram curados.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários