Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porque nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós, fortes; e isto é o que pedimos: o vosso aperfeiçoamento.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque nos regozijamos de estar fracos, quando vós estais fortes; e o que desejamos é a vossa perfeição.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque nos regozijamos de estar fracos, quando vós estais fortes; e o que desejamos é a vossa perfeição.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque nos alegramos quando nós estamos fracos e vocês estão fortes; e a nossa oração é esta: que vocês sejam aperfeiçoados.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ficamos alegres sempre que estamos fracos, e vocês estão fortes; nossa oração é que vocês sejam aperfeiçoados.
Nova Versão Internacional
Ficamos alegres quando estamos fracos, se isso ajudar a mostrar que, na realidade, vocês estão fortes. Oramos para que sejam restaurados.
Nova Versão Transformadora
Pois nos regozijamos quando estamos fracos, e vós estais fortes: e isto tambem desejamos, a saber, vossa consummação.
1848 - Almeida Antiga
Pois nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós sois fortes; e isto é o que rogamos, a saber, o vosso aperfeiçoamento.
Almeida Recebida
Pois nos alegramos quando somos enfraquecidos, e vós sois fortalecidos; rogamos por vosso aperfeiçoamento contínuo.
King James Atualizada
For we are glad when we are feeble and you are strong: and this is our prayer, even that you may be made complete.
Basic English Bible
We are glad whenever we are weak but you are strong; and our prayer is that you may be fully restored.
New International Version
For we rejoice, when we are weak, and ye are strong: this we also pray for, even your perfecting.
American Standard Version
Comentários