II Corintios 3:14

Mas eles não queriam compreender e, até hoje, quando eles leem os livros da antiga aliança, a mente deles está coberta com o mesmo véu. E esse véu só é tirado quando a pessoa se une com Cristo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas os sentidos deles se embotaram. Pois até ao dia de hoje, quando fazem a leitura da antiga aliança, o mesmo véu permanece, não lhes sendo revelado que, em Cristo, é removido.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas os seus sentidos foram endurecidos: porque até hoje o mesmo véu está por levantar na lição do velho testamento, o qual foi por Cristo abolido;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas os seus sentidos foram endurecidos; porque até hoje o mesmo véu está por levantar na lição do Velho Testamento, o qual foi por Cristo abolido.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas a mente deles se endureceu. Pois, até o dia de hoje, o mesmo véu permanece sobre a leitura da antiga aliança; não foi tirado, pois só em Cristo ele é removido.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Na verdade as mentes deles se fecharam, pois até hoje o mesmo véu permanece quando é lida a antiga aliança. Não foi retirado, porque é somente em Cristo que ele é removido.

Nova Versão Internacional

Mas a mente do povo estava endurecida e, até hoje, toda vez que a antiga aliança é lida, o mesmo véu lhes cobre a mente, e esse véu só pode ser removido em Cristo.

Nova Versão Transformadora

Porem seus sentidos forão endurecidos: Porque até o dia de hoje fica o mesmo veo por descubrir na lição do Velho Testamento, o qual por Christo he aniquilado:

1848 - Almeida Antiga

Mas o entendimento deles ficou cego. Pois até o dia de hoje, quando se faz a leitura da antiga aliança, o mesmo véu permanece, que em Cristo é abolido.

Almeida Recebida

E, por isso, a mente dos israelenses se fechou, pois até hoje o mesmo véu permanece quando é lida a antiga aliança. Não foi retirado, porquanto é somente em Cristo que ele pode ser removido.

King James Atualizada

But their minds were made hard: for to this very day at the reading of the old agreement the same veil is still unlifted; though it is taken away in Christ.

Basic English Bible

But their minds were made dull, for to this day the same veil remains when the old covenant is read. It has not been removed, because only in Christ is it taken away.

New International Version

but their minds were hardened: for until this very day at the reading of the old covenant the same veil remaineth, it not being revealed [to them] that it is done away in Christ.

American Standard Version

II Corintios 3

A lei, que condena as pessoas, teve glória; porém muito mais glória tem o Espírito, que traz a salvação.
Pois a glória que antes era tão grande não é mais nada por causa da glória de agora, que é muito maior.
De modo que, se houve glória naquilo que durou somente um pouco de tempo, muito mais glória tem aquilo que dura para sempre.
E, porque temos essa esperança, agimos com toda a confiança.
Nós não fazemos como Moisés, que cobria o rosto com um véu para que os israelitas não pudessem ver que o seu brilho estava desaparecendo.
14
Mas eles não queriam compreender e, até hoje, quando eles leem os livros da antiga aliança, a mente deles está coberta com o mesmo véu. E esse véu só é tirado quando a pessoa se une com Cristo.
Mesmo agora, quando eles leem a Lei de Moisés, o véu ainda cobre a mente deles.
Mas o véu pode ser tirado, como dizem as Escrituras Sagradas: ´O véu de Moisés foi tirado quando ele se voltou para o Senhor.`
Aqui a palavra ´Senhor` quer dizer o Espírito. E onde o Espírito do Senhor está presente, aí existe liberdade.
Portanto, todos nós, com o rosto descoberto, refletimos a glória que vem do Senhor. Essa glória vai ficando cada vez mais brilhante e vai nos tornando cada vez mais parecidos com o Senhor, que é o Espírito.