Repito isto mais uma vez para qualquer homem que deixar que o circuncidem: esse homem é obrigado a obedecer a toda a lei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
De novo, testifico a todo homem que se deixa circuncidar que está obrigado a guardar toda a lei.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E de novo protesto a todo o homem, que se deixa circuncidar, que está obrigado a guardar toda a lei.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, de novo, protesto a todo homem que se deixa circuncidar que está obrigado a guardar toda a lei.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
De novo, testifico a todo homem que se deixa circuncidar que o mesmo está obrigado a guardar toda a lei.
2017 - Nova Almeida Aualizada
De novo declaro a todo homem que se deixa circuncidar que está obrigado a cumprir toda a lei.
Nova Versão Internacional
Volto a dizer: todo aquele que se deixa ser circuncidado deve obedecer a toda a lei.
Nova Versão Transformadora
E a protestar tomo a todo homem, que se deixar circuncidar, que está obrigado a guardar toda a Lei.
1848 - Almeida Antiga
E de novo testifico a todo homem que se deixa circuncidar, que está obrigado a guardar toda a lei.
Almeida Recebida
E outra vez declaro solenemente a todo homem que se permite circuncidar, que ele, desse modo, fica obrigado a cumprir toda a Lei.
King James Atualizada
Yes, I give witness again to every man who undergoes circumcision, that he will have to keep all the law.
Basic English Bible
Again I declare to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law.
New International Version
Yea, I testify again to every man that receiveth circumcision, that he is a debtor to do the whole law.
American Standard Version
Comentários