Pois eu sei que, por meio das orações de vocês e com a ajuda do Espírito de Jesus Cristo, eu serei posto em liberdade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porque estou certo de que isto mesmo, pela vossa súplica e pela provisão do Espírito de Jesus Cristo, me redundará em libertação,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque sei que disto me resultará salvação, pela vossa oração e pelo socorro do Espírito de Jesus Cristo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque sei que disto me resultará salvação, pela vossa oração e pelo socorro do Espírito de Jesus Cristo,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque estou certo de que, pela súplica de vocês e com a ajuda do Espírito de Jesus Cristo, isso resultará em minha libertação.
2017 - Nova Almeida Aualizada
pois sei que o que me aconteceu resultará em minha libertação, graças às orações de vocês e ao auxílio do Espírito de Jesus Cristo.
Nova Versão Internacional
pois sei que, com suas orações e o auxílio do Espírito de Jesus Cristo, isso resultará em minha libertação.
Nova Versão Transformadora
Porque sei que isto me resultará em salvação por vossa oração, e pela socorro do Espirito de Jesu-Christo;
1848 - Almeida Antiga
Porque sei que isto me resultará em salvação, pela vossa súplica e pelo socorro do Espírito de Jesus Cristo,
Almeida Recebida
Pois estou certo de que o que se passou comigo resultará em libertação para mim, graças às vossas súplicas e pelo socorro do Espírito de Jesus Cristo.
King James Atualizada
For I am conscious that this will be for my salvation, through your prayer and the giving out of the stored wealth of the Spirit of Jesus Christ,
Basic English Bible
for I know that through your prayers and God's provision of the Spirit of Jesus Christ what has happened to me will turn out for my deliverance.
Or [vindication]; or [salvation] New International Version
For I know that this shall turn out to my salvation, through your supplication and the supply of the Spirit of Jesus Christ,
American Standard Version
Comentários