Portanto, recebam Epafrodito com toda a alegria, como se recebe um irmão no Senhor. Respeitem pessoas como ele,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Recebei-o, pois, no Senhor, com toda a alegria, e honrai sempre a homens como esse;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Recebei-o pois no Senhor com todo o gozo, e tende-o em honra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Recebei-o, pois, no Senhor, com todo o gozo, e tende-o em honra:
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Recebam-no, pois, no Senhor, com toda a alegria, e honrem sempre os que são como ele.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E peço que vocês o recebam no Senhor com grande alegria e honrem a homens como este,
Nova Versão Internacional
Recebam-no com grande alegria no Senhor e deem-lhe a honra que ele merece,
Nova Versão Transformadora
Recebei-o pois em o Senhor com todo gozo: e tende em estima aos taes.
1848 - Almeida Antiga
Recebei-o, pois, no Senhor com toda a alegria, e honrai a tais homens;
Almeida Recebida
Recebei-o, portanto, no Senhor, com grande alegria, e sempre honrai pessoas como ele;
King James Atualizada
So take him to your hearts in the Lord with all joy, and give honour to such as he is:
Basic English Bible
So then, welcome him in the Lord with great joy, and honor people like him,
New International Version
Receive him therefore in the Lord with all joy; and hold such in honor:
American Standard Version
Comentários