Meus irmãos, continuem a ser meus imitadores. E olhem com atenção também os que vivem de acordo com o exemplo que temos dado a vocês.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Irmãos, sede imitadores meus e observai os que andam segundo o modelo que tendes em nós.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Sede também meus imitadores, irmãos, e tende cuidado, segundo o exemplo que tendes em nós, pelos que assim andam.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Sede também meus imitadores, irmãos, e tende cuidado, segundo o exemplo que tendes em nós, pelos que assim andam.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Irmãos, sejam meus imitadores e observem os que vivem segundo o exemplo que temos dado a vocês.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Irmãos, sigam unidos o meu exemplo e observem os que vivem de acordo com o padrão que lhes apresentamos.
Nova Versão Internacional
Irmãos, sejam meus imitadores e aprendam com aqueles que seguem nosso exemplo.
Nova Versão Transformadora
Sêde tambem meus imitadores, irmãos, e tende sentido em os que assim andão, como nos tendes por exemplo.
1848 - Almeida Antiga
Irmãos, sede meus imitadores, e atentai para aqueles que andam conforme o exemplo que tendes em nós;
Almeida Recebida
Caros irmãos, sede meus imitadores e prestai atenção nos que caminham de acordo com o padrão de comportamento que temos vivido.
King James Atualizada
Brothers, take me as your example, and take note of those who are walking after the example we have given.
Basic English Bible
Join together in following my example, brothers and sisters, and just as you have us as a model, keep your eyes on those who live as we do.
New International Version
Brethren, be ye imitators together of me, and mark them that so walk even as ye have us for an ensample.
American Standard Version
Comentários