Já disse isto muitas vezes e agora repito, chorando: existem muitos que, pela sua maneira de viver, se tornam inimigos da mensagem da morte de Cristo na cruz.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois muitos andam entre nós, dos quais, repetidas vezes, eu vos dizia e, agora, vos digo, até chorando, que são inimigos da cruz de Cristo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque muitos há, dos quais muitas vezes vos disse, e agora também digo, chorando, que são inimigos da cruz de Cristo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque muitos há, dos quais muitas vezes vos disse e agora também digo, chorando, que são inimigos da cruz de Cristo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois muitos andam entre nós, dos quais repetidas vezes eu lhes dizia e agora digo, até chorando, que são inimigos da cruz de Cristo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois, como já lhes disse repetidas vezes, e agora repito com lágrimas, há muitos que vivem como inimigos da cruz de Cristo.
Nova Versão Internacional
Pois, como lhes disse muitas vezes, e o digo novamente com lágrimas nos olhos, há muitos cuja conduta mostra que são, na verdade, inimigos da cruz de Cristo.
Nova Versão Transformadora
Porque muitos andão d'outra maneira, dos quaes muitas vezes vos disse, e agora tambem digo chorando, que são inimigos da cruz de Christo.
1848 - Almeida Antiga
porque muitos há, dos quais repetidas vezes vos disse, e agora vos digo até chorando, que são inimigos da cruz de Cristo;
Almeida Recebida
Porquanto, como já vos adverti repetidas vezes, e agora repito com lágrimas nos olhos, que há muitos que vivem como inimigos da cruz de Cristo.
King James Atualizada
For there are those, of whom I have given you word before, and do so now with sorrow, who are haters of the cross of Christ;
Basic English Bible
For, as I have often told you before and now tell you again even with tears, many live as enemies of the cross of Christ.
New International Version
For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, [that they are] the enemies of the cross of Christ:
American Standard Version
Comentários