Mas nós somos cidadãos do céu e estamos esperando ansiosamente o nosso Salvador, o Senhor Jesus Cristo, que virá de lá.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois a nossa pátria está nos céus, de onde também aguardamos o Salvador, o Senhor Jesus Cristo,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas a nossa cidade está nos céus, donde também esperamos o Salvador, o Senhor Jesus Cristo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas a nossa cidade está nos céus, donde também esperamos o Salvador, o Senhor Jesus Cristo,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois a nossa pátria está nos céus, de onde também aguardamos o Salvador, o Senhor Jesus Cristo,
2017 - Nova Almeida Aualizada
A nossa cidadania, porém, está nos céus, de onde esperamos ansiosamente um Salvador, o Senhor Jesus Cristo.
Nova Versão Internacional
Nossa cidadania, no entanto, vem do céu, e de lá aguardamos ansiosamente a volta do Salvador, o Senhor Jesus Cristo.
Nova Versão Transformadora
Mas nosso trato he em os Ceos, donde tambem esperamos ao Salvador, a saber ao Senhor Jesu-Christo:
1848 - Almeida Antiga
Mas a nossa pátria está nos céus, donde também aguardamos um Salvador, o Senhor Jesus Cristo,
Almeida Recebida
No entanto, a nossa cidadania é dos céus, de onde aguardamos com grande expectativa o Salvador, o Senhor Jesus Cristo,
King James Atualizada
For our country is in heaven; from where the Saviour for whom we are waiting will come, even the Lord Jesus Christ:
Basic English Bible
But our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ,
New International Version
For our citizenship is in heaven; whence also we wait for a Saviour, the Lord Jesus Christ:
American Standard Version
Comentários