Todas essas proibições têm a ver com coisas que se tornam inúteis depois de usadas. São apenas regras e ensinamentos que as pessoas inventam.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
segundo os preceitos e doutrinas dos homens? Pois que todas estas coisas, com o uso, se destroem.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
As quais coisas todas perecem pelo uso, segundo os preceitos e doutrinas dos homens;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
As quais coisas todas perecem pelo uso, segundo os preceitos e doutrinas dos homens;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Todas estas coisas se destroem com o uso; são preceitos e doutrinas dos homens.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Todas essas coisas estão destinadas a perecer pelo uso, pois se baseiam em mandamentos e ensinos humanos.
Nova Versão Internacional
Essas regras não passam de ensinamentos humanos sobre coisas que se deterioram com o uso.
Nova Versão Transformadora
As quaes cousas todas pelo uso perecem, introduzidas segundo os mandamentos e doutrinas dos homens.
1848 - Almeida Antiga
as quais coisas todas hão de perecer pelo uso), segundo os mandamentos e doutrinas de homens?
Almeida Recebida
Todas essas regras estão destinadas a desaparecer pelo uso, pois se baseiam em ordenanças e ensinos meramente humanos.
King James Atualizada
(Rules which are all to come to an end with their use) after the orders and teaching of men?
Basic English Bible
These rules, which have to do with things that are all destined to perish with use, are based on merely human commands and teachings.
New International Version
(all which things are to perish with the using), after the precepts and doctrines of men?
American Standard Version
Comentários