no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Como labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
como labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
Nova Versão Internacional
em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
Nova Versão Transformadora
Com lavareda de fogo, tomando vingança dos que a Deos não conhecem, e dos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesu-Christo:
1848 - Almeida Antiga
em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
Almeida Recebida
Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não são submissos ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
King James Atualizada
To give punishment to those who have no knowledge of God, and to those who do not give ear to the good news of our Lord Jesus:
Basic English Bible
He will punish those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus.
New International Version
rendering vengeance to them that know not God, and to them that obey not the gospel of our Lord Jesus:
American Standard Version
Comentários