Pois o Espírito que Deus nos deu não nos torna medrosos; pelo contrário, o Espírito nos enche de poder e de amor e nos torna prudentes.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porque Deus não nos tem dado espírito de covardia, mas de poder, de amor e de moderação.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque Deus não nos deu o espírito de temor, mas de fortaleza, e de amor, e de moderação.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque Deus não nos deu o espírito de temor, mas de fortaleza, e de amor, e de moderação.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque Deus não nos deu espírito de covardia, mas de poder, de amor e de moderação.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois Deus não nos deu espírito de covardia, mas de poder, de amor e de equilíbrio.
Nova Versão Internacional
Pois Deus não nos deu um Espírito que produz temor e covardia, mas sim que nos dá poder, amor e autocontrole.
Nova Versão Transformadora
Porque não nos deo Deos espirito de temor, senão o de fortaleza, e de amor, e de moderação.
1848 - Almeida Antiga
Porque Deus não nos deu o espírito de covardia, mas de poder, de amor e de moderação.
Almeida Recebida
Porquanto, Deus não nos concedeu espírito de covardia, mas de poder, de amor e de equilíbrio.
King James Atualizada
For God did not give us a spirit of fear, but of power and of love and of self-control.
Basic English Bible
For the Spirit God gave us does not make us timid, but gives us power, love and self-discipline.
New International Version
For God gave us not a spirit of fearfulness; but of power and love and discipline.
American Standard Version
Comentários