II Timoteo 1:6

Por isso quero que você lembre de conservar vivo o dom de Deus que você recebeu quando coloquei as mãos sobre você .

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

For which cause I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee through the laying on of my hands.

American Standard Version

Por esta razão, pois, te admoesto que reavives o dom de Deus que há em ti pela imposição das minhas mãos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Por esta razão te lembro que despertes o dom de Deus, que há em ti pela imposição das minhas mãos.

Almeida Recebida

For this reason I say to you, Let that grace of God which is in you, given to you by my hands, have living power.

Basic English Bible

Por este motivo, te lembro que despertes o dom de Deus, que existe em ti pela imposição das minhas mãos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por isso quero lembrá-lo de avivar a chama do dom que Deus lhe deu quando impus minhas mãos sobre você.

Nova Versão Transformadora

For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands.

New International Version

Por esse motivo, uma vez mais quero encorajar-te que reavives o dom de Deus que habita em ti mediante a imposição das minhas mãos.

King James Atualizada

Por cujo motivo te lembro que despertes o dom de Deus que existe em ti pela imposição das minhas mãos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Por essa razão, torno a lembrar-lhe que mantenha viva a chama do dom de Deus que está em você mediante a imposição das minhas mãos.

Nova Versão Internacional

Por esta razão, venho lembrar-lhe que reavive o dom de Deus que está em você pela imposição das minhas mãos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pela qual causa te lembro, que despertes o dom de Deos, que em ti está pela imposição de minhas mãos.

1848 - Almeida Antiga

II Timoteo 1

Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, que fui mandado para anunciar a promessa da vida que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus,
escrevo a você, Timóteo, meu querido filho na fé. Que a graça, a misericórdia e a paz de Deus, o Pai, e de Cristo Jesus, o nosso Senhor, estejam com você!
Todas as vezes que lembro de você nas minhas orações, de dia e de noite, eu agradeço a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como também os meus antepassados serviram.
Lembro das suas lágrimas e quero muito ver você outra vez para que eu possa ficar cheio de alegria.
Lembro da sua fé sincera, a mesma fé que a sua avó Loide e Eunice, a sua mãe, tinham. E tenho a certeza de que é a mesma fé que você tem.
06
Por isso quero que você lembre de conservar vivo o dom de Deus que você recebeu quando coloquei as mãos sobre você .
Pois o Espírito que Deus nos deu não nos torna medrosos; pelo contrário, o Espírito nos enche de poder e de amor e nos torna prudentes.
Portanto, não se envergonhe de dar o seu testemunho a favor do nosso Senhor, nem se envergonhe de mim, que estou na cadeia porque sou servo dele. Pelo contrário, com a força que vem de Deus, esteja pronto para sofrer comigo por amor ao evangelho.
Deus nos salvou e nos chamou para sermos o seu povo. Não foi por causa do que temos feito, mas porque este era o seu plano e por causa da sua graça. Ele nos deu essa graça por meio de Cristo Jesus, antes da criação do mundo.
Mas agora ela foi revelada a nós por meio do glorioso aparecimento de Cristo Jesus, o nosso Salvador. Ele acabou com o poder da morte e, por meio do evangelho, revelou a vida que dura para sempre.
Deus me escolheu como apóstolo e mestre para anunciar o evangelho.