II Timoteo 1:6

Por isso quero que você lembre de conservar vivo o dom de Deus que você recebeu quando coloquei as mãos sobre você .

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Por esta razão, pois, te admoesto que reavives o dom de Deus que há em ti pela imposição das minhas mãos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Por cujo motivo te lembro que despertes o dom de Deus que existe em ti pela imposição das minhas mãos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Por este motivo, te lembro que despertes o dom de Deus, que existe em ti pela imposição das minhas mãos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por esta razão, venho lembrar-lhe que reavive o dom de Deus que está em você pela imposição das minhas mãos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Por essa razão, torno a lembrar-lhe que mantenha viva a chama do dom de Deus que está em você mediante a imposição das minhas mãos.

Nova Versão Internacional

Por isso quero lembrá-lo de avivar a chama do dom que Deus lhe deu quando impus minhas mãos sobre você.

Nova Versão Transformadora

Pela qual causa te lembro, que despertes o dom de Deos, que em ti está pela imposição de minhas mãos.

1848 - Almeida Antiga

Por esta razão te lembro que despertes o dom de Deus, que há em ti pela imposição das minhas mãos.

Almeida Recebida

Por esse motivo, uma vez mais quero encorajar-te que reavives o dom de Deus que habita em ti mediante a imposição das minhas mãos.

King James Atualizada

For this reason I say to you, Let that grace of God which is in you, given to you by my hands, have living power.

Basic English Bible

For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands.

New International Version

For which cause I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee through the laying on of my hands.

American Standard Version

II Timoteo 1

Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, que fui mandado para anunciar a promessa da vida que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus,
escrevo a você, Timóteo, meu querido filho na fé. Que a graça, a misericórdia e a paz de Deus, o Pai, e de Cristo Jesus, o nosso Senhor, estejam com você!
Todas as vezes que lembro de você nas minhas orações, de dia e de noite, eu agradeço a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como também os meus antepassados serviram.
Lembro das suas lágrimas e quero muito ver você outra vez para que eu possa ficar cheio de alegria.
Lembro da sua fé sincera, a mesma fé que a sua avó Loide e Eunice, a sua mãe, tinham. E tenho a certeza de que é a mesma fé que você tem.
06
Por isso quero que você lembre de conservar vivo o dom de Deus que você recebeu quando coloquei as mãos sobre você .
Pois o Espírito que Deus nos deu não nos torna medrosos; pelo contrário, o Espírito nos enche de poder e de amor e nos torna prudentes.
Portanto, não se envergonhe de dar o seu testemunho a favor do nosso Senhor, nem se envergonhe de mim, que estou na cadeia porque sou servo dele. Pelo contrário, com a força que vem de Deus, esteja pronto para sofrer comigo por amor ao evangelho.
Deus nos salvou e nos chamou para sermos o seu povo. Não foi por causa do que temos feito, mas porque este era o seu plano e por causa da sua graça. Ele nos deu essa graça por meio de Cristo Jesus, antes da criação do mundo.
Mas agora ela foi revelada a nós por meio do glorioso aparecimento de Cristo Jesus, o nosso Salvador. Ele acabou com o poder da morte e, por meio do evangelho, revelou a vida que dura para sempre.
Deus me escolheu como apóstolo e mestre para anunciar o evangelho.