Pois Deus quer que vocês façam o bem para que os ignorantes e tolos não tenham nada que dizer contra vocês.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
For it is God's will that by doing good you should silence the ignorant talk of foolish people.
New International Version
Porque a vontade de Deus é que praticando o bem, caleis a ignorância dos insensatos.
King James Atualizada
Porque assim é a vontade de Deus, que, fazendo bem, tapeis a boca à ignorância dos homens loucos:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois é da vontade de Deus que, praticando o bem, vocês silenciem a ignorância dos insensatos.
Nova Versão Internacional
Porque assim é a vontade de Deus, que, pela prática do bem, vocês silenciem a ignorância dos insensatos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Porque assim he a vontade de Deos, que bem fazendo, tapeis a boca á ignorancia de homens loucos:
1848 - Almeida Antiga
For so is the will of God, that by well-doing ye should put to silence the ignorance of foolish men:
American Standard Version
Porque assim é a vontade de Deus, que, pela prática do bem, façais emudecer a ignorância dos insensatos;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque assim é a vontade de Deus, que, fazendo o bem, façais emudecer a ignorância dos homens insensatos,
Almeida Recebida
Because it is God's pleasure that foolish and narrow-minded men may be put to shame by your good behaviour:
Basic English Bible
Porque assim é a vontade de Deus, que, fazendo o bem, tapeis a boca à ignorância dos homens loucos;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
É da vontade de Deus que, pela prática do bem, vocês calem os ignorantes que os acusam falsamente.
Nova Versão Transformadora
Comentários