Tomou, pois, o Senhor Deus ao homem e o colocou no jardim do Éden para o cultivar e o guardar.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E tomou o Senhor Deus o homem, e o pôs no jardim do Éden para o lavrar e o guardar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E tomou o Senhor Deus o homem e o pôs no jardim do Éden para o lavrar e o guardar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor Deus tomou o homem e o colocou no jardim do Éden para o cultivar e o guardar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então o Senhor Deus pôs o homem no jardim do Éden, para cuidar dele e nele fazer plantações.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O Senhor Deus colocou o homem no jardim do Éden para cuidar dele e cultivá-lo.
Nova Versão Internacional
O Senhor Deus colocou o homem no jardim do Éden para cultivá-lo e tomar conta dele,
Nova Versão Transformadora
E tomou Jehovah Deos ao homem, e o pôs na horta de Eden, para a lavrar e a guardar.
1848 - Almeida Antiga
E o Senhor Deus tomou o homem, e o pôs no jardim do Éden para o lavrar e guardar.
Almeida Recebida
Assim, Yahweh Deus, o SENHOR, tomou o homem e o colocou no jardim do Éden para zelar por ele e nele fazer suas plantações.
King James Atualizada
And the Lord God took the man and put him in the garden of Eden to do work in it and take care of it.
Basic English Bible
The Lord God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.
New International Version
And Jehovah God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
American Standard Version
Comentários