Sara, mulher do meu senhor, era já idosa quando lhe deu à luz um filho; a este deu ele tudo quanto tem.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And Sarah my master's wife bare a son to my master when she was old. And unto him hath he given all that he hath.
American Standard Version
And when Sarah, my master's wife, was old, she gave birth to a son, to whom he has given all he has.
Basic English Bible
E Sara, a mulher do meu senhor, gerou um filho a meu senhor depois da sua velhice; e ele deu-lhe tudo quanto tem.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E Sara, a mulher do meu senhor, mesmo depois, de velha deu um filho a meu senhor; e o pai lhe deu todos os seus bens.
Almeida Recebida
´Quando Sara, mulher do meu senhor, era muito idosa, deu à luz o filho dele. Meu senhor deu tudo que possui a esse filho
Nova Versão Transformadora
Sara, a sua mulher, mesmo depois de velha, deu um filho ao meu patrão, e o filho herdará tudo o que o pai tem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Sara, a esposa de meu senhor, quando ele já era idoso, gerou-lhe um filho, ao qual ele transferiu todos os seus bens.
King James Atualizada
E Sara, a mulher do meu senhor, gerou um filho a meu senhor depois da sua velhice, e ele deu-lhe tudo quanto tem.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
My master's wife Sarah has borne him a son in her old age, and he has given him everything he owns.
New International Version
Sara, mulher do meu senhor, na velhice lhe deu um filho, que é o herdeiro de tudo o que Abraão possui.
Nova Versão Internacional
Sara, mulher do meu senhor, já era idosa quando lhe deu à luz um filho, a quem o meu senhor deu tudo o que tem.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E Sara a mulher de meu senhor pario hum filho a meu senhor depois de sua velhice, e deu-lhe tudo quanto tem.
1848 - Almeida Antiga
Comentários