Agora, pois, se haveis de usar de benevolência e de verdade para com o meu senhor, fazei-mo saber; se não, declarai-mo, para que eu vá, ou para a direita ou para a esquerda.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Agora pois, se vós haveis de mostrar beneficência e verdade a meu senhor, fazei-mo saber; e se não, também mo fazei saber, para que eu olhe à mão direita, ou à esquerda.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Agora, pois, se vós haveis de mostrar beneficência e verdade a meu senhor, fazei-mo saber; e, se não, também mo fazei saber, para que eu olhe à mão direita ou à esquerda.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Agora, pois, se estiverem dispostos a usar de bondade e de fidelidade para com o meu senhor, digam; do contrário, digam também, para que eu siga o meu caminho, para a direita ou para a esquerda.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Agora, digam se vocês vão ser bondosos e sinceros com o meu patrão; se não, digam também, para que eu resolva o que fazer.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Agora, se quiserem mostrar fidelidade e bondade a meu senhor, digam-me; e, se não quiserem, digam-me também, para que eu decida o que fazer".
Nova Versão Internacional
Agora, digam-me se mostrarão bondade e fidelidade ao meu senhor. Por favor, respondam-me ´sim` ou ´não`, para que eu saiba o que fazer em seguida.`
Nova Versão Transformadora
Agora pois, se vósoutros haveis de fazer misericordia e verdade a meu senhor, fazei-m`o saber; e se não, tambem fazei-m`o saber, para que eu olhe á mão direita, ou á esquerda.
1848 - Almeida Antiga
Agora, pois, se vós haveis de usar de benevolência e de verdade para com o meu senhor, declarai-mo; e se não, também mo declarai, para que eu vá ou para a direita ou para a esquerda.
Almeida Recebida
Agora, pois, se estais dispostos a demonstrar ao meu senhor, vossa benevolência e bondade, fazei-mo saber; caso contrário, declarai-mo, para que eu vá, ou para a direita ou para a esquerda!`
King James Atualizada
And now, say if you will do what is good and right for my master or not, in order that it may be clear to me what I have to do.
Basic English Bible
Now if you will show kindness and faithfulness to my master, tell me; and if not, tell me, so I may know which way to turn."
New International Version
And now if ye will deal kindly and truly with my master, tell me. And if not, tell me. That I may turn to the right hand, or to the left.
American Standard Version
Comentários