Expirou Abraão; morreu em ditosa velhice, avançado em anos; e foi reunido ao seu povo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Abraão expirou e morreu em boa velhice, velho e farto de dias: e foi congregado ao seu povo;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E Abraão expirou e morreu em boa velhice, velho e farto de dias; e foi congregado ao seu povo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Abraão expirou e morreu após uma longa velhice, e foi reunido ao seu povo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele morreu bem velho e foi reunir-se com os seus antepassados no mundo dos mortos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Morreu em boa velhice, em idade bem avançada, e foi reunido aos seus antepassados.
Nova Versão Internacional
e morreu em boa velhice, depois de uma vida longa e feliz. Deu o último suspiro e, ao morrer, reuniu-se a seus antepassados.
Nova Versão Transformadora
E espirou e morreo Abraham em boa velhice, velho e farto de dias: e foi congregado a seus povos.
1848 - Almeida Antiga
E Abraão expirou, morrendo em boa velhice, velho e cheio de dias; e foi congregado ao seu povo.
Almeida Recebida
Depois Abraão expirou: morreu numa velhice feliz, idoso e repleto de bons anos, e foi reunido aos seus antepassados.
King James Atualizada
And Abraham came to his death, an old man, full of years; and he was put to rest with his people.
Basic English Bible
Then Abraham breathed his last and died at a good old age, an old man and full of years; and he was gathered to his people.
New International Version
And Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full [of years], and was gathered to his people.
American Standard Version
Comentários