Sobre a sepultura de Raquel levantou Jacó uma coluna que existe até ao dia de hoje.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Jacó pôs uma coluna sobre a sua sepultura; esta é a coluna da sepultura de Raquel até o dia de hoje.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E Jacó pôs uma coluna sobre a sua sepultura; esta é a coluna da sepultura de Raquel até o dia de hoje.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Jacó levantou uma coluna sobre a sepultura de Raquel. Essa é a coluna da sepultura de Raquel até o dia de hoje.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Jacó pôs sobre a sepultura uma pedra como pilar, e ela marca o lugar da sepultura até hoje.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Sobre a sua sepultura Jacó levantou uma coluna, e até o dia de hoje aquela coluna marca o túmulo de Raquel.
Nova Versão Internacional
Sobre o túmulo de Raquel, Jacó levantou um monumento de pedra, que está lá até hoje.
Nova Versão Transformadora
E Jacob pós huma estatua sobre sua sepultura: esta he a estatua da sepultura de Rachel até o dia de hoje.
1848 - Almeida Antiga
E Jacó erigiu uma coluna sobre a sua sepultura; esta é a coluna da sepultura de Raquel até o dia de hoje.
Almeida Recebida
Jacó erigiu uma estela sobre seu túmulo; é o conhecido marco do túmulo de Raquel, que existe até hoje.
King James Atualizada
And Jacob put up a pillar on her resting-place; which is named, The Pillar of the resting-place of Rachel, to this day.
Basic English Bible
Over her tomb Jacob set up a pillar, and to this day that pillar marks Rachel's tomb.
New International Version
And Jacob set up a pillar upon her grave: the same is the Pillar of Rachel's grave unto this day.
American Standard Version
Comentários