Inclinando-se Joabe, prostrou-se em terra, abençoou o rei e disse: Hoje, reconheço que achei mercê diante de ti, ó rei, meu senhor; porque o rei fez segundo a palavra do seu servo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então Joabe se prostrou sobre o seu rosto em terra, e se inclinou, e o agradeceu ao rei; e disse Joabe: Hoje conheceu o teu servo que achei graça aos teus olhos, ó rei meu senhor, porque o rei fez segundo a palavra do teu servo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, Joabe se prostrou sobre o seu rosto em terra, e se inclinou, e o agradeceu ao rei, e disse: Hoje, conheceu o teu servo que achei graça aos teus olhos, ó rei, meu senhor, porque o rei fez segundo a palavra do teu servo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Joabe se inclinou, prostrou-se em terra, abençoou o rei e disse: - Hoje reconheço que obtive favor aos seus olhos, ó rei, meu senhor, porque o rei fez segundo a palavra do seu servo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então Joabe se jogou no chão em frente de Davi em sinal de respeito e disse: - Deus o abençoe, ó rei! Agora eu sei que o senhor está satisfeito comigo, pois atendeu o pedido que eu, o seu criado, fiz.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Joabe prostrou-se, rosto em terra, abençoou o rei e disse: "Hoje o teu servo ficou sabendo que o vês com bons olhos, pois o rei atendeu o pedido de seu servo".
Nova Versão Internacional
Joabe se curvou com o rosto no chão e disse: ´Finalmente sei que obtive o favor do meu senhor, o rei, pois atendeu a meu pedido!`.
Nova Versão Transformadora
Então Joab se derribou sobre sua face em terra, e inclinou-se, e agradeceo o ao rei: e disse Joab, hoje entendeo teu servo, que achei graça em teus olhos, Rei meu Senhor; porquanto el Rei fez segundo a palavra de teu servo.
1848 - Almeida Antiga
Então Joabe se prostrou com o rosto em terra e, fazendo uma reverência, abençoou o rei; e disse Joabe: Hoje conhece o teu servo que achei graça aos teus olhos, ó rei meu senhor, porque o rei fez segundo a palavra do teu servo.
Almeida Recebida
Joabe caiu com o rosto em terra, prostrou-se e bendisse o rei. Depois, Joabe declarou: ´O teu servo reconhece neste momento que encontrou graça aos teus olhos, senhor meu rei, pois o rei compreendeu e atendeu o pedido de teu servo!`
King James Atualizada
Then Joab, falling down on his face on the earth, gave the king honour and blessing; and Joab said, Today it is clear to your servant that I have grace in your eyes, my lord king, because the king has given effect to the request of his servant.
Basic English Bible
Joab fell with his face to the ground to pay him honor, and he blessed the king. Joab said, "Today your servant knows that he has found favor in your eyes, my lord the king, because the king has granted his servant's request."
New International Version
And Joab fell to the ground on his face, and did obeisance, and blessed the king: and Joab said, To-day thy servant knoweth that I have found favor in thy sight, my lord, O king, in that the king hath performed the request of his servant.
American Standard Version
Comentários