Seja o que for, tornou Aimaás, correrei. Então, Joabe lhe disse: Corre. Aimaás correu pelo caminho da planície e passou o etíope.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Seja o que for, disse Aimaás, correrei. E Joabe lhe disse: Corre. E Aimaás correu pelo caminho da planície, e passou a Cusi.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Seja o que for, disse Aimaás, correrei. E Joabe lhe disse: Corre. E Aimaás correu pelo caminho da planície e passou ao cuxita.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Aimaás respondeu: - Aconteça o que acontecer, vou correr. Então Joabe lhe disse: - Corra. Aimaás correu pelo caminho da planície e passou o etíope.
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Aconteça o que acontecer, eu quero ir! - repetiu Aimaás. - Então vá! - respondeu Joabe. Aí ele saiu correndo pela estrada do vale do rio Jordão e passou na frente do escravo etíope.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas ele insistiu: "Não importa o que aconteça, quero ir". Disse então Joabe: "Pois vá! " E Aimaás correu pelo caminho da planície e passou à frente do cuxita.
Nova Versão Internacional
´Eu sei, mas deixe-me ir mesmo assim`, implorou. Por fim, Joabe disse: ´Está bem, pode ir`. Então Aimaás pegou o caminho mais fácil, pela planície, e correu até Maanaim à frente do etíope.
Nova Versão Transformadora
Seja o que for, disse Ahimaas, correrei; e Joab lhe disse, corre: e Ahimaas correo pelo caminho da campina, e passou a Cusi.
1848 - Almeida Antiga
Seja o que for, disse Aimaaz, correrei. Disse-lhe, pois, Joabe: Corre. Então Aimaaz correu pelo caminho da planície, e passou adiante do cuxita.
Almeida Recebida
Mas Aimaás replicou: ´Seja como for, desejo ir o mais depressa possível!` Então Joabe consentiu dizendo: ´Vai, se é o que desejas!` E Aimaás partiu em disparada pelo caminho da planície do Jordão e passou à frente do homem de Cuxe.
King James Atualizada
Whatever may come of it, he said, I will go. Then he said to him, Go. So Ahimaaz went running by the lowland road and overtook the Cushite.
Basic English Bible
He said, "Come what may, I want to run." So Joab said, "Run!" Then Ahimaaz ran by way of the plain
That is, the plain of the Jordan and outran the Cushite.New International Version
But come what may, [said he], I will run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the Plain, and outran the Cushite.
American Standard Version
Comentários