Disse mais a sentinela: Vejo o correr do primeiro; parece ser o correr de Aimaás, filho de Zadoque. Então, disse o rei: Este homem é de bem e trará boas-novas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Disse mais a sentinela: Vejo o correr do primeiro que parece ser o correr de Aimaás, filho de Zadoque. Então disse o rei: Este é homem de bem, e virá com boas novas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Disse mais a sentinela: Vejo o correr do primeiro, que parece ser o correr de Aimaás, filho de Zadoque. Então, disse o rei: Este é homem de bem e virá com boas novas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A sentinela continuou: - Vejo o jeito de correr do primeiro. Parece ser o jeito de correr de Aimaás, filho de Zadoque. Então o rei disse: - Este homem é de bem e trará boas notícias.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O vigia disse: - Pelo jeito de correr, o primeiro homem deve ser Aimaás, filho de Zadoque! - Ele é um bom rapaz - disse o rei - e deve estar trazendo boas notícias.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A sentinela disse: "Está me parecendo que, pelo jeito de correr, o da frente é Aimaás, filho de Zadoque". "É um bom homem", disse o rei. "Ele traz boas notícias".
Nova Versão Internacional
´O primeiro homem corre como Aimaás, filho de Zadoque`, disse o guarda. ´Ele é um homem bom e traz boas notícias`, respondeu o rei.
Nova Versão Transformadora
Disse mais a atalaia, veio o correr do primeiro, como o correr de Ahimaas, filho de Zadok: então disse o Rei, este he homem de bem, e virá com boa mensagem.
1848 - Almeida Antiga
Disse mais a sentinela: O correr do primeiro parece ser o correr de Aimaaz, filho de Zadoque. Então disse o rei: Este é homem de bem, e virá com boas novas.
Almeida Recebida
O vigia acrescentou em alta voz: ´Eu reconheço o modo de correr do primeiro homem: é como corre Aimaás, filho de Zadoque!` E ponderou o rei: ´Este é um bom homem, ele deve estar trazendo uma boa mensagem.`
King James Atualizada
And the watchman said, It seems to me that the running of the first is like the running of Ahimaaz, the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and his news will be good.
Basic English Bible
The watchman said, "It seems to me that the first one runs like Ahimaaz son of Zadok." "He's a good man," the king said. "He comes with good news."
New International Version
And the watchman said, I think the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and cometh with good tidings.
American Standard Version
Comentários