I Reis 20:37

Encontrando o profeta outro homem, lhe disse: Esmurra-me. Ele o esmurrou e o feriu.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

The prophet found another man and said, "Strike me, please." So the man struck him and wounded him.

New International Version

O profeta encontrou-se com outro homem e pediu: ´Fere-me!` No mesmo momento o homem desferiu-lhe um golpe e o feriu.

King James Atualizada

Depois encontrou outro homem, e disse-lhe: Ora fere-me. E feriu-o aquele homem, ferindo-o e vulnerando-o.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O profeta encontrou outro homem e lhe disse: "Fira-me, por favor". Este o atingiu e o feriu.

Nova Versão Internacional

Então o profeta encontrou outro homem e lhe disse: - Por favor, me esmurre. Ele o esmurrou e o feriu.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois encontrou a outro varão, e disse-lhe, fere-me óra; e ferio-o aquelle varão, ferindo-o echegando-o.

1848 - Almeida Antiga

Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, smiting and wounding him.

American Standard Version

Then he came across another man, and said, Give me a wound. And the man gave him a blow wounding him.

Basic English Bible

Depois o profeta encontrou outro homem, e disse-lhe: Fere-me, peço-te. E aquele homem deu nele e o feriu.

Almeida Recebida

Então aquele mesmo profeta foi falar com outro homem e disse: - Dê um soco em mim! E ele lhe deu um soco e o feriu.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Depois, encontrou outro homem e disse-lhe: Ora, fere-me. E feriu-o aquele homem, ferindo-o e vulnerando-o.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Em seguida, o profeta se dirigiu a outro homem e disse: ´Dê um soco em mim!`. O homem deu um soco no profeta e o feriu.

Nova Versão Transformadora

I Reis 20

Então, se cingiram com pano de saco pelos lombos, puseram cordas à roda da cabeça, vieram ao rei de Israel e disseram: Diz o teu servo Ben-Hadade: Poupa-me a vida. Disse Acabe: Pois ainda vive? É meu irmão.
Aqueles homens tomaram isto por presságio, valeram-se logo dessa palavra; e disseram: Teu irmão Ben-Hadade! Ele disse: Vinde, trazei-mo. Então, Ben-Hadade saiu a ter com ele, e ele o fez subir ao carro.
Ben-Hadade disse-lhe: As cidades que meu pai tomou a teu pai, eu tas restituirei; monta os teus bazares em Damasco, como meu pai o fez em Samaria. E eu, disse Acabe, com esta aliança, te deixarei livre. Fez com ele aliança e o despediu.
Então, um dos discípulos dos profetas disse ao seu companheiro por ordem do Senhor: Esmurra-me; mas o homem recusou fazê-lo.
Ele lhe disse: Visto que não obedeceste à voz do Senhor, eis que, em te apartando de mim, um leão te matará. Tendo ele se apartado, um leão o encontrou e o matou.
37
Encontrando o profeta outro homem, lhe disse: Esmurra-me. Ele o esmurrou e o feriu.
Então, se foi o profeta e se pôs no caminho do rei, disfarçado com uma venda sobre os olhos.
Ao passar o rei, gritou e disse: Teu servo estava no meio da peleja, quando, voltando-se-me um companheiro, me trouxe um homem e me disse: Vigia este homem; se vier a faltar, a tua vida responderá pela vida dele ou pagarás um talento de prata.
Estando o teu servo ocupado daqui e dali, ele se foi. Respondeu-lhe o rei de Israel: Esta é a tua sentença; tu mesmo a pronunciaste.
Então, ele se apressou e tirou a venda de sobre os seus olhos; e o rei de Israel reconheceu que era um dos profetas.
E disse-lhe: Assim diz o Senhor: Porquanto soltaste da mão o homem que eu havia condenado, a tua vida será em lugar da sua vida, e o teu povo, em lugar do seu povo.