I Reis 20:37

Então aquele mesmo profeta foi falar com outro homem e disse: - Dê um soco em mim! E ele lhe deu um soco e o feriu.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Encontrando o profeta outro homem, lhe disse: Esmurra-me. Ele o esmurrou e o feriu.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Depois encontrou outro homem, e disse-lhe: Ora fere-me. E feriu-o aquele homem, ferindo-o e vulnerando-o.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Depois, encontrou outro homem e disse-lhe: Ora, fere-me. E feriu-o aquele homem, ferindo-o e vulnerando-o.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então o profeta encontrou outro homem e lhe disse: - Por favor, me esmurre. Ele o esmurrou e o feriu.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O profeta encontrou outro homem e lhe disse: "Fira-me, por favor". Este o atingiu e o feriu.

Nova Versão Internacional

Em seguida, o profeta se dirigiu a outro homem e disse: ´Dê um soco em mim!`. O homem deu um soco no profeta e o feriu.

Nova Versão Transformadora

Depois encontrou a outro varão, e disse-lhe, fere-me óra; e ferio-o aquelle varão, ferindo-o echegando-o.

1848 - Almeida Antiga

Depois o profeta encontrou outro homem, e disse-lhe: Fere-me, peço-te. E aquele homem deu nele e o feriu.

Almeida Recebida

O profeta encontrou-se com outro homem e pediu: ´Fere-me!` No mesmo momento o homem desferiu-lhe um golpe e o feriu.

King James Atualizada

Then he came across another man, and said, Give me a wound. And the man gave him a blow wounding him.

Basic English Bible

The prophet found another man and said, "Strike me, please." So the man struck him and wounded him.

New International Version

Then he found another man, and said, Smite me, I pray thee. And the man smote him, smiting and wounding him.

American Standard Version

I Reis 20

Então eles amarraram roupas feitas de pano grosseiro na cintura e cordas no pescoço e foram falar com Acabe. Eles disseram: - O seu escravo Ben-Hadade pede que o senhor não mande matá-lo. Acabe respondeu: - Então ele ainda está vivo? Ele é como se fosse meu irmão!
Os oficiais de Ben-Hadade estavam esperando por um bom sinal e, quando Acabe falou em ´irmão`, aproveitaram logo essa palavra e disseram: - Sim, senhor, Ben-Hadade é seu irmão! - Tragam Ben-Hadade aqui para mim! - ordenou Acabe. Quando Ben-Hadade chegou, Acabe o convidou para subir no carro com ele.
E Ben-Hadade lhe disse: - Eu vou devolver a você as cidades que o meu pai tomou do seu, e além disso você poderá pôr um centro comercial em Damasco, como o meu pai fez na cidade de Samaria. Acabe respondeu: - Se fizermos esse acordo, eu deixarei que você fique livre. Então Acabe fez o acordo com ele e o deixou ir embora.
Por ordem do Senhor Deus, um homem do grupo dos profetas pediu a um dos seus companheiros que lhe desse um soco. Mas o outro não quis bater nele,
e por isso o profeta disse: - Você desobedeceu à ordem do Senhor; por isso, logo que você sair de perto de mim, um leão vai matá-lo. E, logo que o homem saiu, um leão veio e o matou.
37
Então aquele mesmo profeta foi falar com outro homem e disse: - Dê um soco em mim! E ele lhe deu um soco e o feriu.
Então o profeta enrolou um pano no rosto para se disfarçar e foi ficar na beira do caminho, esperando que o rei de Israel passasse por ali.
Quando o rei ia passando, o profeta o chamou com um grito e disse: - Eu estava lutando na batalha quando um soldado me trouxe um inimigo que havia sido preso e disse: ´Tome conta deste homem. Se ele escapar, você pagará com a vida ou então pagará uma multa de trinta e cinco quilos de prata.`
Mas eu fiquei ocupado com outras coisas, e o homem escapou. O rei respondeu: - Esse é o seu castigo; foi você mesmo quem deu a sentença.
Aí o profeta arrancou depressa o pano do rosto, e o rei Acabe reconheceu que era um dos profetas.
Então ele disse ao rei: - Esta é a palavra de Deus, o Senhor: ´Você deixou que escapasse o homem que eu havia ordenado que fosse morto; portanto, você pagará isso com a vida, e o seu povo será destruído em lugar do povo dele.`