O que escapou da casa de Judá e ficou de resto tornará a lançar raízes para baixo e dará fruto por cima;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque o que escapou da casa de Judá, e ficou de resto, tornará a lançar raízes para baixo, e dará fruto para cima.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque o que escapou da casa de Judá e ficou de resto tornará a lançar raízes para baixo e dará fruto para cima.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Aqueles da casa de Judá que escaparam e ficaram como remanescente tornarão a lançar raízes e a dar frutos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
As pessoas de Judá que não tiverem morrido vão florescer como plantas que firmam as suas raízes na terra e dão frutas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mais uma vez, um remanescente da tribo de Judá sobreviverá, lançará raízes na terra e se encherão de frutos os seus ramos.
Nova Versão Internacional
Vocês que restarem em Judá, os que escaparem da destruição, lançarão raízes em seu próprio solo, crescerão e darão frutos.
Nova Versão Transformadora
Porque o que escapou da casa de Juda, e de resto ficou, tornará a arraigar-se abaixo: e dará fruto por riba.
1848 - Almeida Antiga
Pois o que escapou da casa de Judá, e ficou de resto, tornará a lançar raízes para baixo, e dará fruto para cima.
Almeida Recebida
pois o que escapou e sobrou da casa de Judá lançará raízes para baixo e dará fruto para cima.
King James Atualizada
And those of Judah who are still living will again take root in the earth and give fruit.
Basic English Bible
Once more a remnant of the kingdom of Judah will take root below and bear fruit above.
New International Version
And the remnant that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward.
American Standard Version
Comentários