II Reis 6:11

Então, tendo-se turbado com este incidente o coração do rei da Síria, chamou ele os seus servos e lhes disse: Não me fareis saber quem dos nossos é pelo rei de Israel?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então se turbou com este incidente o coração do rei da Síria, e chamou os seus servos e lhes disse: Não me fareis saber quem dos nossos é pelo rei de Israel?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, se turbou com este incidente o coração do rei da Síria, e chamou os seus servos, e lhes disse: Não me fareis saber quem dos nossos é pelo rei de Israel?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O rei da Síria ficou angustiado com este incidente. Então chamou os seus servos e perguntou: - Vocês não vão me dizer quem dos nossos está do lado do rei de Israel?

2017 - Nova Almeida Aualizada

O rei da Síria ficou muito aborrecido; então chamou os seus oficiais e lhes perguntou: - Qual de vocês está do lado do rei de Israel?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Isto enfureceu o rei da Síria, que, convocando seus conselheiros, lhes perguntou: "Vocês não me apontarão qual dos nossos está do lado do rei de Israel? "

Nova Versão Internacional

Furioso com essa situação, o rei sírio reuniu seus oficiais e perguntou: ´Qual de vocês anda informando o rei de Israel sobre meus planos?`.

Nova Versão Transformadora

Então o coração do Rei de Syria se turbou deste trato: e chamou a seus servos, e disse-lhes, não me fareis saber, quem dos nossos he pelo Rei de Israel?

1848 - Almeida Antiga

Turbou-se por causa disto o coração do rei da Síria que chamou os seus servos, e lhes disse: Não me fareis saber quem dos nossos é pelo rei de Israel?

Almeida Recebida

O coração do rei de Aram ficou muito perturbado com isso e mandou chamar seus servos e lhes interrogou: ´Não me podereis descobrir quem, afinal, é que está nos traindo a favor do rei de Israel?`

King James Atualizada

And at this, the mind of the king of Aram was greatly troubled, and he sent for his servants and said to them, Will you not make clear to me which of us is helping the king of Israel?

Basic English Bible

This enraged the king of Aram. He summoned his officers and demanded of them, "Tell me! Which of us is on the side of the king of Israel?"

New International Version

And the heart of the king of Syria was sore troubled for this thing; and he called his servants, and said unto them, Will ye not show me which of us is for the king of Israel?

American Standard Version

II Reis 6

Perguntou o homem de Deus: Onde caiu? Mostrou-lhe ele o lugar. Então, Eliseu cortou um pau, e lançou-o ali, e fez flutuar o ferro,
e disse: Levanta-o. Estendeu ele a mão e o tomou.
O rei da Síria fez guerra a Israel e, em conselho com os seus oficiais, disse: Em tal e tal lugar, estará o meu acampamento.
Mas o homem de Deus mandou dizer ao rei de Israel: Guarda-te de passares por tal lugar, porque os siros estão descendo para ali.
O rei de Israel enviou tropas ao lugar de que o homem de Deus lhe falara e de que o tinha avisado, e, assim, se salvou, não uma nem duas vezes.
11
Então, tendo-se turbado com este incidente o coração do rei da Síria, chamou ele os seus servos e lhes disse: Não me fareis saber quem dos nossos é pelo rei de Israel?
Respondeu um dos seus servos: Ninguém, ó rei, meu senhor; mas o profeta Eliseu, que está em Israel, faz saber ao rei de Israel as palavras que falas na tua câmara de dormir.
Ele disse: Ide e vede onde ele está, para que eu mande prendê-lo. Foi-lhe dito: Eis que está em Dotã.
Então, enviou para lá cavalos, carros e fortes tropas; chegaram de noite e cercaram a cidade.
Tendo-se levantado muito cedo o moço do homem de Deus e saído, eis que tropas, cavalos e carros haviam cercado a cidade; então, o seu moço lhe disse: Ai! Meu senhor! Que faremos?
Ele respondeu: Não temas, porque mais são os que estão conosco do que os que estão com eles.