Então, tendo-se turbado com este incidente o coração do rei da Síria, chamou ele os seus servos e lhes disse: Não me fareis saber quem dos nossos é pelo rei de Israel?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então se turbou com este incidente o coração do rei da Síria, e chamou os seus servos e lhes disse: Não me fareis saber quem dos nossos é pelo rei de Israel?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, se turbou com este incidente o coração do rei da Síria, e chamou os seus servos, e lhes disse: Não me fareis saber quem dos nossos é pelo rei de Israel?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O rei da Síria ficou angustiado com este incidente. Então chamou os seus servos e perguntou: - Vocês não vão me dizer quem dos nossos está do lado do rei de Israel?
2017 - Nova Almeida Aualizada
O rei da Síria ficou muito aborrecido; então chamou os seus oficiais e lhes perguntou: - Qual de vocês está do lado do rei de Israel?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Isto enfureceu o rei da Síria, que, convocando seus conselheiros, lhes perguntou: "Vocês não me apontarão qual dos nossos está do lado do rei de Israel? "
Nova Versão Internacional
Furioso com essa situação, o rei sírio reuniu seus oficiais e perguntou: ´Qual de vocês anda informando o rei de Israel sobre meus planos?`.
Nova Versão Transformadora
Então o coração do Rei de Syria se turbou deste trato: e chamou a seus servos, e disse-lhes, não me fareis saber, quem dos nossos he pelo Rei de Israel?
1848 - Almeida Antiga
Turbou-se por causa disto o coração do rei da Síria que chamou os seus servos, e lhes disse: Não me fareis saber quem dos nossos é pelo rei de Israel?
Almeida Recebida
O coração do rei de Aram ficou muito perturbado com isso e mandou chamar seus servos e lhes interrogou: ´Não me podereis descobrir quem, afinal, é que está nos traindo a favor do rei de Israel?`
King James Atualizada
And at this, the mind of the king of Aram was greatly troubled, and he sent for his servants and said to them, Will you not make clear to me which of us is helping the king of Israel?
Basic English Bible
This enraged the king of Aram. He summoned his officers and demanded of them, "Tell me! Which of us is on the side of the king of Israel?"
New International Version
And the heart of the king of Syria was sore troubled for this thing; and he called his servants, and said unto them, Will ye not show me which of us is for the king of Israel?
American Standard Version
Comentários