Assim, Manassés descansou com seus pais e foi sepultado na sua própria casa; e Amom, seu filho, reinou em seu lugar.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Manasseh rested with his ancestors and was buried in his palace. And Amon his son succeeded him as king.
New International Version
Manassés descansou com seus antepassados, e o sepultaram em sua propriedade; e seu filho Amom passou a reinar em seu lugar.
King James Atualizada
Manassés descansou com os seus antepassados e foi sepultado em sua propriedade. E seu filho Amom foi o seu sucessor.
Nova Versão Internacional
E dormiu Manassés com seus pais, e o sepultaram em sua casa; Amom, seu filho, reinou em seu lugar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E dormio Manasse com seus pais, e o sepultárão em sua casa: e Amon, seu filho, reinou em seu lugar.
1848 - Almeida Antiga
Manassés morreu e foi sepultado na sua própria casa. E Amom, seu filho, reinou em seu lugar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead.
American Standard Version
So Manasseh went to rest with his fathers, and they put his body to rest in his house, and Amon his son became king in his place.
Basic English Bible
E dormiu Manassés com seus pais, e o sepultaram em sua casa; e Amom, seu filho, reinou em seu lugar.
Almeida Recebida
Quando Manassés morreu e se reuniu a seus antepassados, foi sepultado em seu palácio. Seu filho Amom foi seu sucessor.
Nova Versão Transformadora
Manassés morreu e foi sepultado no jardim do palácio, e o seu filho Amom ficou no lugar dele como rei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E dormiu Manassés com seus pais, e o sepultaram em sua casa; Amom, seu filho, reinou em seu lugar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários