Manassés morreu e foi sepultado no jardim do palácio, e o seu filho Amom ficou no lugar dele como rei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim, Manassés descansou com seus pais e foi sepultado na sua própria casa; e Amom, seu filho, reinou em seu lugar.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E dormiu Manassés com seus pais, e o sepultaram em sua casa; Amom, seu filho, reinou em seu lugar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E dormiu Manassés com seus pais, e o sepultaram em sua casa; Amom, seu filho, reinou em seu lugar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Manassés morreu e foi sepultado na sua própria casa. E Amom, seu filho, reinou em seu lugar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Manassés descansou com os seus antepassados e foi sepultado em sua propriedade. E seu filho Amom foi o seu sucessor.
Nova Versão Internacional
Quando Manassés morreu e se reuniu a seus antepassados, foi sepultado em seu palácio. Seu filho Amom foi seu sucessor.
Nova Versão Transformadora
E dormio Manasse com seus pais, e o sepultárão em sua casa: e Amon, seu filho, reinou em seu lugar.
1848 - Almeida Antiga
E dormiu Manassés com seus pais, e o sepultaram em sua casa; e Amom, seu filho, reinou em seu lugar.
Almeida Recebida
Manassés descansou com seus antepassados, e o sepultaram em sua propriedade; e seu filho Amom passou a reinar em seu lugar.
King James Atualizada
So Manasseh went to rest with his fathers, and they put his body to rest in his house, and Amon his son became king in his place.
Basic English Bible
Manasseh rested with his ancestors and was buried in his palace. And Amon his son succeeded him as king.
New International Version
So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house: and Amon his son reigned in his stead.
American Standard Version
Comentários