Ela descerá até às portas da morte, quando juntamente no pó teremos descanso.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ela descerá até aos ferrolhos do Seol, quando juntamente no pó teremos descanso.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ela descerá até aos ferrolhos do Seol, quando juntamente no pó teremos descanso.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ela descerá até as portas do mundo dos mortos, quando juntos descansarmos no pó.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Será que ela vai descer aos quartos do mundo dos mortos, para juntos descansarmos debaixo da terra?`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Descerá ela às portas do Sheol? Desceremos juntos ao pó? "
Nova Versão Internacional
Não, minha esperança descerá comigo à sepultura; descansaremos juntos no pó`.
Nova Versão Transformadora
Com as barras da sepultura descenderão: quando juntamente no pó haverá descanso.
1848 - Almeida Antiga
Descerão comigo até as trancas da sepultura. Descansaremos juntos no pó.
Almeida Recebida
Será que a esperança descerá comigo até as portas do Sheol, da morte? Baixaremos todos à sepultura e descansaremos juntos no pó da terra?`
King James Atualizada
Will they go down with me into the underworld? Will we go down together into the dust?
Basic English Bible
Will it go down to the gates of death? Will we descend together into the dust?"
New International Version
It shall go down to the bars of Sheol, When once there is rest in the dust.
American Standard Version
Comentários