Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Seria isso desejar o homem ser devorado.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Será que alguém deveria contar a Deus que eu quero falar com ele? Se alguém fizesse isso, seria devorado.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eu não teria o atrevimento de discutir com Deus, pois isso seria pedir que ele me destruísse.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Deve-se dizer-lhe o que lhe quero falar? Quem pediria para ser devorado?
Nova Versão Internacional
Deus deve ser avisado de que desejo falar? É possível falar quando se está confuso?
Nova Versão Transformadora
Ou seria-lhe contado, quando eu assim fallasse? cuida alguem isso? pois será devorado.
1848 - Almeida Antiga
Contar-lhe-ia alguém que eu quero falar. Ou desejaria um homem ser devorado?
Almeida Recebida
Eu não ousaria discutir com Deus, porquanto isso seria pedir que ele me destruísse.
King James Atualizada
How may he have knowledge of my desire for talk with him? or did any man ever say, May destruction come on me?
Basic English Bible
Should he be told that I want to speak? Would anyone ask to be swallowed up?
New International Version
Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
American Standard Version
Comentários