Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tu, porém, és sempre o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
Nova Versão Internacional
Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
Nova Versão Transformadora
Porem tu es o mesmo: e teus annos nunca se acabarão.
1848 - Almeida Antiga
Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
Almeida Recebida
Tu, porém, és o que és, e teus anos não têm fim.
King James Atualizada
But you are the unchanging One, and your years will have no end.
Basic English Bible
But you remain the same, and your years will never end.
New International Version
But thou art the same, And thy years shall have no end.
American Standard Version
Comentários