os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e entretecido como nas profundezas da terra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
Nova Versão Internacional
Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
Nova Versão Transformadora
Meus ossos não estavão encobertos de ti: quando foi feito em occulto, e entretecido em as profundezas da terra.
1848 - Almeida Antiga
Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
Almeida Recebida
Meus ossos não te eram encobertos, quando fui formado ocultamente e tecido nas profundezas da terra.
King James Atualizada
My frame was not unseen by you when I was made secretly, and strangely formed in the lowest parts of the earth.
Basic English Bible
My frame was not hidden from you when I was made in the secret place, when I was woven together in the depths of the earth.
New International Version
My frame was not hidden from thee, When I was made in secret, [And] curiously wrought in the lowest parts of the earth.
American Standard Version
Comentários