que transbordem os nossos celeiros, atulhados de toda sorte de provisões; que os nossos rebanhos produzam a milhares e a dezenas de milhares, em nossos campos;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Para que as nossas despensas se encham de todo o provimento; para que os nossos gados produzam a milhares e a dezenas de milhares em nossas ruas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
para que as nossas despensas se encham de todo o provimento; para que os nossos gados produzam a milhares e a dezenas de milhares em nossas ruas;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Que os nossos celeiros transbordem, cheios de todo tipo de provisões. Que os nossos rebanhos produzam a milhares e a dezenas de milhares, em nossos campos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Que os nossos depósitos fiquem cheios de todo tipo de mantimentos! Que, nos nossos campos, os rebanhos deem dezenas de milhares de crias!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os nossos celeiros estarão cheios das mais variadas provisões. Os nossos rebanhos se multiplicarão aos milhares, às dezenas de milhares em nossos campos;
Nova Versão Internacional
Que nossos celeiros fiquem cheios de colheitas de todo tipo. Que os rebanhos em nossos campos se multipliquem aos milhares, e até às dezenas de milhares,
Nova Versão Transformadora
Nossas despensas cheas dém de si provimento: nossos gados pairão a milhares, e até a dez milhares multipliquem em nossos bairros.
1848 - Almeida Antiga
Estejam repletos os nossos celeiros, fornecendo toda sorte de provisões; as nossas ovelhas produzam a milhares e a dezenas de milhares em nosos campos;
Almeida Recebida
Nossos celeiros estarão repletos, fornecendo provisões e mais provisões. Nossos rebanhos se multiplicarão aos milhares, às dezenas de milhares, pelos nossos campos.
King James Atualizada
Our store-houses are full of all good things; and our sheep give birth to thousands and ten thousands in our fields.
Basic English Bible
Our barns will be filled with every kind of provision. Our sheep will increase by thousands, by tens of thousands in our fields;
New International Version
[When] our garners are full, affording all manner of store, [And] our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields;
American Standard Version
Comentários